Название: Вильгельм Телль на новый лад
Перевод: Е.Данилиной
Оригинал: William Tell Told Again
Год первой публикации: 1904
Текст На английском языке. (96К)
Название: Бросок!
Перевод: Е.Данилиной
Оригинал: The Swoop
Год первой публикации: 1909
Текст На английском языке. (115К)
Название: Неудобные деньги
Перевод: Н.Трауберг
Оригинал: Uneasy Money
Год первой публикации: 1916
Текст На английском языке. (371К)
Название: Дева в беде
Перевод: А.Дормана под редакцией Н.Трауберг. Стихи в переводе Н.Трауберг.
Оригинал: A Damsel in Distress
Год первой публикации: 1919
Текст На английском языке. (434К)
Издательство: АСТ, Москва
Год издания: 2026
IBSN: 978-5-17-170303-5
Тираж: 2000 экз.
обложка
Меткий стрелок, юный бойскаут, почтенный лорд и капризная мисс — что
объединяет всех этих героев? Конечно же, фирменный неподражаемый юмор
Пелама Гренвилла Вудхауса!
Отважный Вильгельм Телль противостоит жестокому наместнику и освобождает
Швейцарию от ига Австрии. Кларенс Чагуотер и его отряд спасают старую
добрую Англию от вторжения армии врагов. Лорд Долиш пытается разобраться с
личной жизнью и внезапно наследует целое состояние, угодив в круговорот
интриг. А случайная встреча попавшей в беду леди Мод с известным
композитором Джорджем Бивеном приводит к невероятной путанице…
|