Здесь размещены некоторые опубликованные переводы П.Г.Вудхауза на русский язык.
Самый первый известный перевод Вудхауза на русский язык
- Серебряный кубокъ (At Geisenheimer's, 1915)
Опубликовано в журнале Огонекъ №41, 1915, Петроград
1-я страница (Jpeg, 303К)
2-я страница (Jpeg, 292К) (старая орфография)
Современные переводы
Романы
- Билл Завоеватель (Bill The Conqueror, 1924) (443К)
- Фамильная честь Вустеров (The Code of the Woosters, 1938) (440К)
- Деньги в банке (Money in the Bank, 1942 (363К)
- Дядя Динамит (Uncle Dynamite, 1948) (265К)
- Не позвать ли нам Дживса? (Ring For Jeeves, 1953) (350К)
- Что-то не так (Something Fishy, 1957) (260К)
- Общество для Генри (Company For Henry, 1967) (272К)
- Женщины, жемчуг и Монти Бодкин (Pearls, Girls and Monty Bodkin, 1972) (261К)
Рассказы
Школьные:
- Пиллингшот открывает счет (How Pillingshot Scored, 1903)
- Не на того напал (Harrison's Slight Error, 1903)
- Автора! (Author! 1901)
- Ода колледжу (The Prize Poem, 1901)
"Ранние":
- Сосед сверху (The Man Upstairs, 1910)
- Руфь на чужбине (Ruth in Exile, 1912)
- Мужчина, женщина и миазмы (The Man, the Maid and the Miasma, 1910)
- После школы (Out of School, 1909)
- Сэр Агравейн, рыцарь Круглого Стола (Sir Agravaine, 1912)
- В отеле "Алькала" (In Alcala, 1911)
Дживс и Вустер:
- Командует парадом Дживс (Jeeves Takes Charge, 1916)
- Дживс шевелит мозгами (Jeeves Exerts the old Cerebellum, 1921)
- Свадебные колокола отменяются (No Wedding Bells for Bingo, 1921)
- Товарищ Бинго (Comrade Bingo, 1922)
- Бинго не везет в Гудвуде (Bingo has a Bad Goodwood, 1922)
- Берти меняет точку зрения (Bertie Changes His Mind, 1922)
- Без права замены (Without the Option, 1925) new!
- Дживс готовит омлет (Jeeves Makes an Omelette, 1959)
- Дживс и скользкий тип (Jeeves and the Greasy Bird, 1965)
Мистер Маллинер:
- Сама жизнь (A Slice of Life, 1926)
- Как бросают курить (The Man Who Gave Up Smoking, 1929)
- Благоговейное ухаживание (The Reverent Wooing of Archibald, 1928)
- Арчибальд и массы (Archibald and the Masses, 1935)
- Честь Маллинеров (The Code of the Mulliners, 1935)
- "Стрихнин в супе" (Strychnine in the Soup, 1932)
- Обезьяньи штучки (Monkey Business, 1932)
- Киватель (The Nodder, 1933)
- Из записей сыщика (From a Detective's Notebook, 1959) EXCLUSIVE!
- Еще одна рождественская песнь (Another Christmas Carol, 1970)
Лорд Эмсворт:
- Хранитель тыквы (The Custody of the Pumpkin, 1924)
- Хлопоты Лорда Эмсворта (Lord Emsworth Acts for the Best, 1926)
- Лорд Эмсворт и его подружка (Lord Emsworth and the Girl Friend, 1928)
- Общество для Гертруды (Company for Gertrude, 1928)
- Мастер своего дела (The Go-getter, 1931)
- Сви-и-оу-оу-эй!.. (The Pig Hoo-o-o-o-ey! 1927)
- Как стать хорошим дельцом (Birth of a Salesman, 1928)
- Беззаконие в Бландинге (Sticky Wicket at Blandings, 1966)
"Трутни":
- Бинго и пекинесы (Bingo and the Peke Crisis, 1937)
- Мой малыш (Sonny Boy, 1939)
- Гроза миновала (The Shadow Passes, 1950)
- Тук земли (The Fat of the Land, 1958)
- Кошки, кошки! (Good-bye to All Cats, 1934)
Дядя Фред:
- Дядя Фред посещает свои угодья (Uncle Fred Flits By, 1935)
Укридж:
- Дебют Боевого Билсона (The Debut of Battling Billson, 1923)
Гольф:
- Бить будет Катберт (The Clicking of Cuthbert, 1921)
- О плавающих, путешествующих, гольфирующих, плененных... (Those in Peril on the Tee, 1927)
- Сигара - это вещь (A Good Cigar is a Smoke, 1967)
- Несколько слов о юморе (A Note on a Humour, 1966)
Старые переводы (1927-28 гг.)
- Синдикат несчастных происшествий (Ukridge's Accident Syndicate, 1923)
- Первое выступление Свирепого Биллсона (The Debut of Battling Billson, 1923)
- Рыцари маленькой Доры (First Aid for Dora, 1923)
- Возвращение Свирепого Биллсона (The Return of Battling Billson, 1923)
- Акридж не выдаст! (Ukridge Sees Her Through, 1923)
- Не для него венчальный звон! (No Wedding Bells for Him, 1923)
- Последняя битва Свирепого Биллсона (The Exit of Battling Billson, 1923)
- Женитьба Вильфреда (A Slice of Life, 1926)
- Слоновое средство (Mulliner's Buck-U-Uppo, 1926)
- Землетрясение (The Story of William (It Was Only a Fire), 1927)
- Сорванец девчонка (Something Squishy, 1924)
- Мистер Поттер лечится покоем (Mr. Potter Takes a Rest Cure, 1926)
- Без замены штрафом (Without the Option, 1925)
- Секретарь министра (Jeeves and the Impending Doom, 1926)
- Находчивость Дживса (The Inferiority Complex of Old Sippy, 1926)
- Любовь и бульдог (Love Me, Love My Dog, 1910)
- Без пяти минут миллионер (The Tuppenny Millionaire, 1912)
- Жасминный домик (Honeysuckle Cottage, 1925)
Переводы, выполненные специально для TRWS
Все права принадлежат переводчикам, распространение без их согласия не разрешается.
Тексты на английском языке
В каких библиотеках есть книги Вудхауза на английском и русском?
|