Рецензия
Путь далек до маминых колен
Супружеская жизнь для Арчи, главного героя очередного, нового для русского
читателя романа Вудхауза, - это не конфетка, а целый шоколадный набор. Но
есть одно огорчение - тесть мистер Брустер, любовь которого еще надо
заработать. Это досадное обстоятельство служит основной движущей силой
сюжета, который, в отличие от уже известных романов об аристократе Вустере,
не отличается такой лестной характеристикой, как изящное сплетение событий
и имен. Сцены и герои сменяют друг друга веселой чередой, но весла, вопреки
всем законам композиционной природы, не стреляют, а изо всех сил гребут к
счастливому финалу. Однако никто не в обиде, мы любим обаятельных героев
Вудхауза и их тонкие диалоги.
У Вудхауза всегда впечатляли сцены, в которых одним изящным движением герой
не только достигает желанной цели, но, незаметно для себя, проливает кровь
еще нескольких зайцев. Орудием на этот раз оказывается песня "Мамины
колени", - хит не о коротких юбках, а о том, что неблизок путь домой и в
какие, разрази меня гром, города ускакало мое детство. "Как известно,
"Мамины колени" пронеслись по миру подобно чуме. Шотландские старейшины
напевали ее по дороге в церковь, у большевиков она стала бестселлером, в
Джунглях Борнео каннибалы ворковали ее своим отпрыскам". Только ради этой
песни и стоило бы прочитать роман "Несокрушимый Арчи", но Вудхаус много
разнообразнее и читатель будет снова захвачен неотразимой силой комедии
слова.
Андреева Екатерина
Газета "Книжная Витрина", №15 2004 г.
http://optkniga.ru/kv/review.asp?book=1478
|
Пелем Г. Вудхаус. Несокрушимый Арчи / Перевод с английского Ирины Гуровой. М.: Текст, 2004
Впервые "несокрушимый Арчи" появился в России в 1928 году: тогда в сборник
рассказов Пелема Г. Вудхауса вошла глава о приключениях натурщика. Арчи Моффам
предстал перед советским читателем не в самом выгодном виде: в "раздельном
купальнике пронзительно-лимонного цвета" он сначала позировал художнику для
обложки журнала, а потом в этом же "пронзительно-лимонном" купальнике оказался
перед захлопнутой дверью. Арчи наверняка срифмовался у тогдашних читателей с
несчастным намыленным инженером Щукиным из "Двенадцати стульев". А ведь этот
английский джентльмен -- натура куда более сложная и заслуживающая более
пристального внимания.
В этом году издано собрание всех 26 приключений Арчи. Доблестный молодой
человек прошел всю первую мировую -- однако вовсе не склонен хвастать своими
военными подвигами. Теперь он -- обычный городской повеса, влюбившийся в
американку и готовый ради нее полюбить и город Нью-Йорк. Но все не так просто.
На первых же страницах Арчи умудряется рассориться в пух и прах со своим
будущим тестем, владельцем нью-йоркской гостиницы "Космополис" мистером
Брустером. Поэтому сцена долгожданного знакомства с отцом жены оказывается не
самой приятной: "Это правда? Ты действительно подсунула мне это... вот это...
в качестве зятя?" Раскованный Арчи, который свою любимую жену величает не
иначе как "старухой", а на тесте постоянно пробует разнообразные словечки
вроде "старый стручок" или "милый старый волчок", пытается исправить ситуацию.
Он заверяет мистера Брустера, что "балдеет от счастья" и что готов "закопать
старый добрый томагавк, начать новую жизнь, возлюбить друг друга и прочая
чушь". Собственно, этим все и закончится. Но до финального примирения Арчи еще
предстоит 26 раз испытать терпение мистера Брустера. В испытаниях принимают
участие симпатичная змеюка, фарфоровая статуэтка, старый друг по прозвищу
Окоселый, злой камердинер (не путать с молодчиной Дживсом!), некий псих Бидл,
намалеванная Венера и многие другие.
Лиза Новикова
Коммерсантъ "Weekend" № 90(2929) от 21.05.2004
http://www.kommersant.ru/doc.aspx?docsid=475249
|