Комментарии TRWS
Господин камердинер
Алексей Иорш
- Прошу прощения, сэр?
- Не называй меня "сэр" Говори мне "товарищ". Ты знаешь, кто
ты такой, мой милый? Пережиток обреченной феодальной системы.
- Слушаюсь, сэр. Пелем Гренвилл Вудхауз, "Дживз и Вустер"
Истинный джентльмен, прежде чем надеть костюм, дает поносить
его слуге. Поэтому нередко поверхностный наблюдатель путает одного
с другим. Вспомним хотя бы известный рассказ Честертона из серии
про патера Брауна. Путанице способствует консервативный британский
стиль, вековые традиции цеха и "грехи отцов". Поколениями
Баскервили увивались за женами Бэрриморов, и поколения Бэрриморов
платили своим лендлордам той же полновесной гинеей. Идиллическая
картинка: юные дворянчики и "кухаркины дети", до неприличия
похожие друг на друга.
Возьму на себя смелость утверждать, что ныне вымирающее племя
блестящих английских лакеев берет начало от средневековых
оруженосцев-эсквайров. Их обязанности не сильно разнились с
обязанностями нынешнего лакея. Те, кто породовитее, получали
впоследствии рыцарское посвящение, кто попроще - землю и приставку
"эсквайр" к своей фамилии. Когда кровопролитные войны сменились
относительно мирной эпохой, появляются лакеи в нынешнем их
понимании.
Яркий пример викторианского лакея дает нам Диккенс в своих
бессмертных "Посмертных записках Пиквикского клуба". "...во дворе
знаменитой гостиницы "Белый Олень" - какой-то человек усердно
занимался чисткой сапог. На нем был полосатый жилет с синими
стеклянными пуговицами и черные коленкоровые нарукавники, серые
штаны и гамаши. Ярко-красный платок, завязанный небрежно и
неискусно, обвивал его шею, а старая белая шляпа была беззаботно
сдвинута набекрень". Вот в таком замечательном виде перед нами
предстает весельчак-Сэм Уэллер, будущий лакей, компаньон и
конфидент эксцентричного м-ра Пиквика. Конечно, будучи принятым на
службу, м-р Уэллер получил "...серый фрак с пуговицами,
украшенными буквами П. К., черную шляпу с кокардой, пестрый
полосатый жилет, светлые штаны и гетры и столько других
необходимых вещей, что перечислить их не представляется
возможным". Помимо внешних, Диккенс наделяет Сэма столь
замечательными внутренними достоинствами, колоритной речью и
прочим, что он на фоне схематично-карикатурных персонажей членов
Пиквикского клуба становится самой живой фигурой. Тут-то мы
вплотную подходим к мысли, ради которой я и сделал британского
лакея персоной нашего выпуска.
Как короля играет свита, так и настоящего джентльмена делает
таковым его слуга. Для этого ему (слуге) необходима самая малость
- быть всего лишь самому джентльменом. До кончиков ногтей.
Пелем Гренвилл Вудхауз родился 15 октября 1881 года в
Гонконге, а умер в 1975 году в Америке. Я не расскажу про его
долгую и, безусловно, интересную жизнь ничего, если не скажу
самого главного: в 1924 году Вудхауз создал цикл рассказов
"Неподражаемый Дживз", первый из серии рассказов, сценариев, пьес
и прочего о Берти Вустере и его камердинере Дживзе.
Сам сэр Бертильон Вустер, богатый отпрыск некогда славного
рода, отзывается о нем так: "Куча людей считает, что я слишком
сильно от него завишу. (...) Этот человек - гений. От воротничка и
выше ему нет равных. Я перестал тревожиться о своих делах через
неделю после того, как он у меня появился". Дживз оказался
совершенно незаменим в деле распутывания матримониальных интриг
высшего света, в которые постоянно втягивают Берти Вустера
многочисленные друзья по обе стороны океана и его деятельная
тетушка. Его фирменный коктейль - "Уорчестерский соус придает ему
цвет. Сырое. яйцо делает его питательным. Красный перец придает
ему остроту" - поднимет на ноги любого крепко подгулявшего
накануне джентльмена. Этот же коктейль под названием "Устрица
Прерий" рекомендует мировая сенсация Салли Боллс в "Кабаре" Боба
Фосса.
На самая важная обязанность эсквайра-камердинера - заботиться
о внешнем виде хозяина. Тут Дживз обнаруживает недюжинные
способности имиджмейкера, железной рукой изымая из гардероба
Вустера всякие "шикарные лиловые носки", "ярко-красные кушаки" и
"итонские штрипки". "- Только не голубой с красной искрой (костюм.
- Авт.), сэр. - Но он мне очень идет. - Только не голубой с
красной искрой, сэр. - Ох, ну хорошо, делай, как знаешь. -
Слушаюсь, сэр. Благодарю вас, сэр".
Начиная с 1990 года британское телевидение запускает проект,
породивший новую волну "дживзомании", которая докатилась и до
России. Сериал "Дживз и Вустер" сразу "пробил" истинно британским
"островным" духом. И костюмы там на аристократах чуть поношенные,
как требует этикет. И пьют они не кофе, как французы какие (см.
"Собаку Баскервилей"), а именно чай! И Дживз - о этот невозмутимый
англосакс, в самые драматические моменты только и позволяет себе
что выразительно выгнуть бровь...
Успех сериала определил выбор главного актерского дуэта -
Хьюга Лорье на роль Вустера и Стивена Фрая - Дживза. Оба
выпускники Кэмбриджа и настоящие джентльмены. Их сотрудничество
началось еще в университетском любительском театре. Тогда Фрай
писал пьесы и мечтал о карьере учителя, а увлекавшийся греблей
Лорье утверждает, что хотел стать полицейским в Гонконге.
В Интернете, по адресу: http://wodehouse.org.ru/ окопалось
целое Российское общество Вудхауза, утверждающее, что по
свидетельству поискового сервера Altavista они самый посещаемый
вудхаузовский сайт, коим несть числа во всемирной сети.
Какой же русский втайне не мечтает, напузырившись жидкого
британского чая с молоком, вверить себя, любимого, стараниям
породистого камердинера? И чтобы овсянку, сэр, пихали серебряной
ложкой прямо в рот!
Комментарии TRWS
Несмотря на то, что сама статья очень сложно поддается комментарию, мы
считаем своим долгом это сделать, чтобы у читателей не создалось ложного
мнения о фактах из жизни и творчества Вудхауза, которых автор этой статьи
взял на себя смелость переписать по-своему. И конечно нельзя не сказать о
стиле самой статьи, которая явила собой один из типичных образцов
бульварной прессы и не точна не только в изложении фактов, но и несет
откровенно пошлое представление, искажающее саму суть творчества Вудхауза
Статья начинается с ... Очень трудно комментировать откровенную пошлость,
достойную худших представителей газет этого жанра, к коим, судя по всему,
решила причислить себя и Вечерняя Москва.
Приятно отметить в качестве немногочисленных достоинств статьи, что автор
иногда время от времени находит нужным предупреждать читателя, что
содержание статьи может состоять по большей части из его личных догадок и
предположений.
Алексей Йорш перепутал. Вудхауз родился не в Гонконге, а в Гилфорде
(Великобритания). Будем считать это досадной неточностью. А вот следующее
утверждение уже очень серьезно. Кто дал право Алексею Йоршу заявлять, что
главным событием за всю "интересную жизнь" Вудхауза было именно, (и только)
создание циклов рассказов о Дживсе? Помимо рассказов о Дживзе Вудхауз
написал множество других циклов, и при этом сам он никогда не выделял Сагу
о Дживсе и Вустере как свое любимое детище, или как свое самое удачное
творение! Но возвращаясь к цифрам - "Неподражаемый Дживз", (The Inimitable
Jeeves), впервые опубликован не в 1924, а 17 мая 1923 года, (изд-во Herbert
Jenkins, London), и он не был первым. Первый рассказ, в котором упоминается
Дживс, (Extricating Young Gussie), был опубликован 18 сентября 1915 г. в
Saturday Evening Post.
Наверно у многих читателей в этом месте возникло некое недоумение.
Вероятно, если бы автор статьи приводил источники используемых им цитат, а
также сказал бы, где он увидел такое написание имени главного героя, это
недоумение можно было бы переадресовать к переводчику, но за неимением
таковых ссылок хочется задать вопрос самому Алексею Йоршу - неужели
Бертрама Вилберфорса Вустера, (Bertram Wilberforce Wooster), звали на самом
деле Бертильон???
По сравнению с предыдущим ляпом, в этом утверждении кажется все логично, но
если уж быть до конца точными, то отличительной чертой Берти Вустера было
именно то, что он всегда сам первый спешил на помощь своим друзьям и очень
часто эта помощь была абсолютно безвозмездной.
Вероятно у Алексея Йорша очень пытливый и наблюдательный глаз. Заметить
поношенность костюмов ...По всей видимости, тем же острым глазом он подметил,
что пьют в "Собаке Баскервилей", (вероятно имеется в виду отечественный
сериал с Ливановым и Соломиным). Жаль только, что это была единственная
деталь которую он только и разглядел.
Не рискуя вводить собственную версию, приводим имя актера в английском
варианте - Hugh Laurie.
(Хочется также выразить надежду, что сведения
о биографиях актеров Алексей почерпнул из надежных источников и на этот раз
ничего не перепутал.)
http://wodehouse.org.ru/ - Первоначальное имя домена сайта TRWS,
совместными усилиями любителей Вудхауза было переименовано в более
лаконичное http://wodehouse.ru. (Утверждение, что на основании позиции в
поисковом сервере Altavista можно судить о количестве посещений не совсем
верно, но то, что сайт действительно занимает первые позиции в поисковых
системах и достаточно популярен - это правда).
В заключении можно сказать, что от статьи осталось двойственное
впечатление: С одной стороны, очень приятно, что российская пресса вспомнила
о существовании такого писателя как Вудхауз, который уже давно получил
заслуженное признание во всем мире. Приятно также, что в этой связи было
упомянуто наше общество и даже дан адрес (!). Но с другой стороны, очень
жалко смотреть как о таком солнечном писателе как Вудхауз, человеке высокой
культуры, профессионально относившемуся к любой своей работе, пишут в такой
неподобающей манере, нисколько не красящей газету, позволяющую публиковать
на своих полосах статьи содержащие явные фактические ошибки.
|