Отрывок
"Good God!" cried Eustace Hignett.
He stared at the figure which loomed above him in the fading light
which came through the porthole of the stateroom. The hour was
seven-thirty and he had just woken from a troubled doze, full of
strange nightmares, and for the moment he thought that he must still be
dreaming, for the figure before him could have walked straight into any
nightmare and no questions asked. Then suddenly he became aware that it
was his cousin, Samuel Marlowe. As in the historic case of father in
the pigstye, he could tell him by his hat. But why was he looking like
that? Was it simply some trick of the uncertain light, or was his face
really black and had his mouth suddenly grown to six times its normal
size and become a vivid crimson?
Sam turned. He had been looking at himself in the mirror with a
satisfaction which, to the casual observer, his appearance would not
have seemed to justify. Hignett had not been suffering from a delusion.
His cousin's face was black; and, even as he turned, he gave it a dab
with a piece of burnt cork and made it blacker.
"Hullo! You awake?" he said and switched on the light.
Eustace Hignett shied like a startled horse. His friend's profile, seen
dimly, had been disconcerting enough. Full face, he was a revolting
object. Nothing that Eustace Hignett had encountered in his recent
dreams--and they had included such unusual fauna as elephants in top
hats and running shorts--had affected him so profoundly. Sam's
appearance smote him like a blow. It seemed to take him straight into a
different and dreadful world.
"What ... what ... what...?" he gurgled.
Sam squinted at himself in the glass and added a touch of black to his
nose.
"How do I look?"
Eustace Hignett began to fear that his cousin's reason must have become
unseated. He could not conceive of any really sane man, looking like
that, being anxious to be told how he looked.
"Are my lips red enough? It's for the ship's concert, you know. It
starts in half an hour, though I believe I'm not on till the second part.
Speaking as a friend, would you put a touch more black round the ears,
or are they all right?"
Curiosity replaced apprehension in Hignett's mind.
"What on earth are you doing performing at the ship's concert?"
"Oh, they roped me in. It got about somehow that I was a valuable man
and they wouldn't take no." Sam deepened the colour of his ears. "As a
matter of fact," he said casually, "my fiancee made rather a point of
my doing something."
A sharp yell from the lower berth proclaimed the fact that the
significance of the remark had not been lost on Eustace.
"Your fiancee?"
"The girl I'm engaged to. Didn't I tell you about that? Yes, I'm
engaged."
Eustace sighed heavily.
"I feared the worst. Tell me, who is she?"
"Didn't I tell you her name?"
"No."
"Curious! I must have forgotten." He hummed an airy strain as he
blackened the tip of his nose. "It's rather a curious coincidence,
really. Her name is Bennett."
"She may be a relation."
"That's true. Of course, girls do have relations."
"What is her first name?"
"That is another rather remarkable thing. It's Wilhelmina."
"Wilhelmina!"
"Of course, there must be hundreds of girls in the world called
Wilhelmina Bennett, but still it is a coincidence."
"What colour is her hair?" demanded Eustace Hignett in a hollow voice.
"Her hair! What colour is it?"
"Her hair? Now, let me see. You ask me what colour is her hair. Well,
you might call it auburn ... or russet ... or you might call it Titian...."
"Never mind what you might call it. Is it red?"
"Red? Why, yes. That is a very good description of it. Now that you put
it to me like that, it _is_ red."
"Has she a trick of grabbing at you suddenly, when she gets excited,
like a kitten with a ball of wool?"
"Yes. Yes, she has."
Eustace Hignett uttered a sharp cry.
"Sam," he said, "can you bear a shock?"
"I'll have a dash at it."
"Brace up!"
"I'm ready."
"The girl you are engaged to is the same girl who promised to marry
me."
"Well, well!" said Sam.
Участники
- Евгения
- Christmasbaby
- treekinz
- caniche
- Zit Cunning
- Triangle
- Katy M
- Иринка
- Новичек
- Lassielle
- Olivia
- flamboyant
- Lutetia
- sunflower
- janeisnear
- dozer_cat
- Т. И. В.
- Marika
- Apfel
- Николай
- tram_l_s
- chouette
- Mouse
- Martha
- rena
Переводы
Победитель
Николай
|