Российское общество Вудхауза
English English | Новости сайта | Конкурс переводов | Форум | О сайте | Контакты
Поиск:    
Шалопай Экридж
Главная / Библиография / Переводы, опубликованные в 1926-1928 г.г. / Шалопай Экридж
Название: Шалопай Экридж
Перевод: Е.Толкачева под ред. М.Зенкевича
Издательство: Земля и фабрика, Москва-Ленинград
Год издания: 1927
Тираж: 11000 экз.
Название
Оригинал
Сборник
Долг платежом красен The Level Business Head (1926) Lord Emsworth and Others (1937)
Судьба A Bit of Luck for Mabel (1925) Eggs, Beans, and Crumpets (1940)

Предисловие

Когда-то Достоевский хвалил английских писателей за то, что они "открыли юмор, обозначили его особым словом и растолковали человечеству". Сатира Свифта, юмор Диккенса - вот непревзойденные до сих пор высшие достижения английской литературы в этой области. Литература современной капиталистической Англии не может пожаловаться на бедность юмористикой: талантливых, блестящих юмористов в современной Англии более чем достаточно, и пишут они тоже очень много. И, однако, при всем видимом богатстве и внешнем блеске сатира и юмор современной Англии кажутся нам поверхностными и малозначительными. Современные английские юмористы, при всей их несомненной талантливости и виртуозности, внутренне пусты и бессодержательны. Они боятся давать широкие социальные картины и обобщения, как некогда делали Свифт и Диккенс, и предпочитают отделываться блестящими пустячками и смешными анекдотцами.

Напуганный кризисами и стачками, современный английский буржуа, садясь в автобус или поезд и раскрывая очередную книгу журнала, прежде всего хочет развлечься и забыться, отвлечься хотя бы на несколько минут от жестокой действительности. И современная английская юмористика в изобилии дает требуемый от нее легкий, удобоваримый материал для приятного времяпровождения.

П.Д.Водхауз - один из наиболее блестящих и талантливых представителей этого английского юмора. Он - излюбленный автор английских и американских журналов; популярность его настолько велика, что англичане обычно называют его сокращенно инициалами "П.Д." (P.D.). Водхауз - большой мастер короткого газетного и журнального рассказа; как и у молодого Чехова, у него всегда неисчерпаемый запас юмористических тем и анекдотических смешных положений, которыми он виртуозно играет. У Водхауза много жизнерадостности, он умеет насмешить и развеселить самого угрюмого читателя, дав ему заряд жизненной бодрости и веселости.

Настоящий сборник, составленный из последних рассказов Водхауза, знакомит наших читателей с творчеством этого интересного английского юмориста, на русский язык еще не переводившегося и поэтому у нас совершенно не известного.

Copyright Михаил Кузьменко (gmk), Российское общество Вудхауза © 1996-2019. Сайт основан 4 апреля 1996 года.