Н.Трауберг.
Летом 1936 года - того года, когда умер Георг V, - в одной из
привилегированных английских школ произошел странный случай. В комнату, где
учили уроки высокородные мальчики, вбежал учитель словесности и сказал:
"Умер Честертон. Теперь наш лучший писатель - Вудхауз".
Тогда были живы и писали Шоу, Уэллс, Моэм; еще не состарился Пристли. Кто
повысоколобее, предпочитал им Хаксли, Элиота или Вирджинию Вульф. Кто
поскромнее, радовался книгам Агаты Кристи или Дороти Сэйерс, еще не
открывшей читателям, что она - христианский проповедник. Литература в
Англии, как всегда, была на очень высоком уровне. Но просвещенный Т. X.
Уайт, автор хороших книг о литературе, сказал именно так, и его ученик,
будущий сэр Иэн Монкриф, это запомнил.
Ровно через 60 лет, в июне 1996-го, голландцы прислали английской
королеве-матери небольшую алую розу, названную в честь Вудхауза. Судя по
всему, этот смешной и скромный писатель устареть не может, как не может
состариться герой сказки. Все-таки мы, люди, лучше, чем кажется, и больше
похожи на детей. Вудхауз как-то написал:
Вам нравится моя мура?
Ура! Ура! Ура! Ура!
Действительно, "ура". Моды меняются, цинизм и жестокость открывают в
тысячный раз, а множеству англичан и американцев хочется читать книги
простодушного писателя, который, по свидетельству Джорджа Оруэлла, не умел
ненавидеть.
Роман "Старая, верная" издан в 1951 г., когда Вудхауз только два года, как
снова переехал в Америку и жил в Нью-Йорке (домик на Лонг-Айленде он купил
в 1952 году). Сперва это была пьеса, но она никак не получалась; и, подарив
заготовки другу, он написал по пьесе роман. Тема кино мучила его, начиная с
рубежа 20-х-30-х. В 1929 году его пригласили в Голливуд, он побыл там,
растерялся, уехал, приехал снова - и сбежал совсем. Но это бы еще ничего,
если бы он не сказал журналистке, которая брала у него интервью, что не
понимает, почему ему платили огромные деньги за полное безделье. Киношники
обиделись; однако позже, в 1937, попросили написать сценарий для фильма с
музыкой и танцами по "Деве в беде" (музыка Гершвина, в главной роли - Фред
Астер). В письмах школьному другу, изданных под названием "Дрессированная
блоха" (так назвал Вудхауза Шон о'Кейси), он рассказывал:
"Сперва они дали его одному из своих сценаристов, и у него получился
сценарий о жуликах, ничего общего с книгой. Тогда им пришло в голову, что
неплохо следовать роману (...) и они пригласили меня. Какая неблагодарная
работа, эти сценарии! Кто-то, наверное, должен их писать, но я - больше не
стану".
Действительно, он их больше не писал, зато странности кинопроизводства
описывал не раз, от романов "Веселящий газ" (1936) и отчасти "Везет этим
Бодкинам!" (1935), до предпоследнего из законченных романов, "Анонимные
холостяки" (1973). Перед "Холостяками" Вудхауз неожиданно для себя написал
третий роман о Монти Бодкине "Женщины, жемчуг и Монти Бодкин" (1972), где
Монти женится в Америке не на Гертруде, о которой он мечтает в "Задохнуться
можно", а на секретарше киномагната Айвора Лльюэлина.
Роман "Девица в голубом" - тоже поздний (1969). Как во многих романах
последнего периода, здесь есть добрая, удалая женщина не первой молодости.
Есть и крайне противная дама (Флора Фэй). Заметим, что в этом романе, как и
в "Раз - и готово!", отразилась память о Далидже. Вудхауз учился там в
школе, напротив которой, немного за угол, есть очень хорошая картинная
галерея, где можно увидеть и портрет Сары Сиддонс, и миниатюры Гейнсборо.
Рассказы о Бинго Литтле Вудхауз писал с 30-х годов до 70-х. Ричард (Бинго)
Литтл участвует и во многих романах о Дживсе и Вустере; он - друг наивного
и рыцарственного Верти. До женитьбы на Рози М. Бэнкс Бинго непрерывно
влюбляется.
Прозвище его - звукоподражательное междометие, вроде "Бах!" или "Бамц!".
Обычно мы прозвища переводим (Мартышка, Туша, Зад, Балбес, Бифштекс и
т.п.), но здесь я все-таки решила оставить английское звучание. "Бах" -
это Бах, "Бамц" - очень уж неблагозвучно.
Рассказы о мистере Маллинере Вудхауз писал с середины 20-х годов до самой
смерти. Их тоже очень много, и в каждом Маллинер рассказывает в "Привале
рыболова" о каком-нибудь своем родственнике.
Заметка о юморе напечатана в 1966 году, в сборнике "Пирог с коринкой".
Слава Богу, мы упоминаем об этом не в тексте, поскольку переводчик не имеет
права на сноску: "Игра слов". Здесь действительно игра: такой пирог -
"Plum pie", a Plum (и "коринка", и "слива") - прозвище Пэлема Вудхауза.
Если помните, в романе "Дядя Фред в весеннее время" одного из персонажей
называют Плум-пудингом (именно так, через "у", писали название этого
рождественского блюда в старых, уютных переводах, и оно вошло в наш язык).
|