Российское общество Вудхауза
English English | Новости сайта | Конкурс переводов | Форум | О сайте | Контакты
Поиск:    
Как я познакомился...
Главная / Публикации / Как я познакомился с творчеством Вудхауза / Как я познакомился...

Игорь Валерьевич Мальцев, 38 лет. Поэт, переводчик, музыкант, программист. Мечтаем с женой (она художник),иммигрировать в Москву.

Мой старший коллега переводчик как-то выразил восхищение стилем Вудхауза. Я заинтересовался, взял в местной библиотеке пару пингвиновских книжечек о Дживсе и Вустере, изданных в начале века, и открыл для себя мир, в котором всe отвечает моему восприятию и наиболее естественному настроению. Вспомнил одноименный сериал и ещe рассказ из Meet Mr.Mulliner (первый по счeту) в старом журнале Англия за 197-какой-то год. Кстати, в рассказе этом (я прочитал его в оригинале уже зная перевод) главный герой напевает чарлстон Yes, sir, thatуs my baby... я в русском переводе непонятно и не смешно. Эта особенность стиля Вудхауза я частое обращение к естественным для современника реалиям англо-американской культуры я даeт особое ощущение причастности подготовленному читателю и стимулирует любознательность начинающего.

Стал охотиться за другими книжками автора, благо в отделе литературы на иностранных языках нашей библиотеки они есть. И вот так получилось, что больше половины художественной литературы, прочитанной мной на английском языке за последние года два я это Вудхауз. За ним следует Дж.Б.Пристли, чей Angel Pavement чем-то напоминает мне Psmith в городе (написанный лет на 20 раньше!).

Некоторые пассажи так и хочется выучить наизусть. Видно неспроста в словаре Oxford Dictionary of Quotations есть дюжина цитат из Вудхауза.

Короче, меня можно отнести к категории читателей одержимых английским языком и английским юмором.

Спасибо за регулярные новости от клуба.

С уважением, Игорь Мальцев

Copyright Михаил Кузьменко (gmk), Российское общество Вудхауза © 1996-2023. Сайт основан 4 апреля 1996 года.