Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Помемуарим?
- - Автор deicu Время 2011-08-08 15:07
Увидела в обсуждении-100 фотографию десятилетней давности и требую мемуаров! Пусть начнут отцы-основатели - как конкурс организовался и начинался, кому вообще пришло это в голову - народ хочет знать. А там и все прочие по желанию смогут добавить, что нашли в КПВ, что запомнилось... Десять ведь лет, неужели и вспомнить нечего? Лично я пошла готовить маленькое эссе, как пробивалась идея обсуждения ДО. (Да, idee fixe - не скрываю :) да и не смогла бы.)
Исходное - - Автор gmk (Учредитель) Время 2011-08-08 16:12
Исходное - - Автор dozer_cat Время 2011-08-09 06:18
gmk:

> http://wodehouse.ru/d080801.htm


А кто тут есть кто?
Исходное - Автор dozer_cat Время 2011-08-14 15:59
dozer_cat:

> gmk:
> http://wodehouse.ru/d080801.htm
> А кто тут есть кто?


да это-то я увидел, спасибо.

А вот чтобы "в первом ряду, слева направо..." и т.п.? Сейчас уже не восстановить?
Исходное - Автор deicu Время 2011-08-10 08:01
М-да, с хрониками выходит облом. Я, оказывается, забыла, сколько там копий ломалось, сколько раз менялась генеральная линия! :( Не потянуть мне историю дебатов про обсуждение ДО. Как-то слишком много раз приходилось снова повторять одно и то же: ДО того, как приступать к переводу, участники конкурса должны понять автора; нет, переводить мы за них не будем, только объяснять; комментирование ПОСЛЕ не поможет следующему переводу, да и вообще - слишком похоже на тыканье пальцев в ошибки. Оппоненты тоже не дремали и высыпали свои блистательно сформулированные доводы на предмет того, как пострадает конкурс, если тонким творческим переводческим натурам сообщать готовые сведения. Многотерпеливому gmk ничего не оставалось, как молчать и разрешать. Первые правила! Комментарии! Вторые правила! Вопросы! Битва мастодонтов! Эх, просто танец кадриль.

И даже по сию пору мне странно, как нормально, просто и тихо идет обсуждение реалий (а потихонечку и трудных мест) выставленного отрывка, сколько появляется ссылок и мнений - и все по делу, какие хорошие из постоянных участников конкурса комментаторы. "Их дело не пропало", - твержу себе я, как декабристы, ставя будильник на Герцена. ;)
Исходное - Автор gmk (Учредитель) Время 2011-08-12 13:59
всего за 100 туров принято 1485 переводов!
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Помемуарим?

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill