Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / вике березиной
- - Автор stas Время 2002-10-03 12:58
1. в тот момент, когда дела, казалось, пошли в гору.
дела в гору - это о какой-либо затее, которая прет по нарастающей. у вустера, как я понял, ничего такого не было. он просто спокойно блаженствовал от собственной переполненности счатьем.

2. Когда он заставил меня выбросить один из ...
ну нету в тексте, что он именно выбросил этот костюм! откуда такая жестокость? просто - отказался, не стал носить.

3.Но когда он не дал мне надеть ботинки с суконным верхом, ... я естественно взбунтовался.
as near as a toucher - едва не (взбунтовался)

4.приятельница моей тети Агаты
моей - лишнее.
Исходное - - Автор mb Время 2002-10-03 13:02
В отличие от Стаса я приемлю все выше перечисленное, а вот "что за шум, а драки нет" - это на мой взгляд, ложка дегтя.
Исходное - - Автор stas Время 2002-10-03 13:35
это восклицание многие перевели очень вольно, и у некоторых мне тоже не понравилось. но все же это что-то типа междометия, выражение эмоции. эмоции каждый выражает по-своему. я решил на это не обращать внимания.
а что значит ваша фраза: В отличие от Стаса я приемлю все выше перечисленное? вы приемлете неточные переводы?
Исходное - - Автор WednesdayAddams Время 2002-10-04 00:36
Стас, а вы приемлете свое lead me to it - как "ведите меня к нему" (или к ней..если к одежде, не помню точно), тогда как это устойчивое выражение? Я не помню кто, но из всех пока мною прочитанных переводов только один человек перевел его верно (вроде как "я согласен" или " я за"..). Тоже ведь неточность..
Исходное - Автор stas Время 2002-10-04 13:46
я не нашел насчет lead me to it ничего и нигде. одна англичанка сказала мне, что это такая юморная гипербола, и можно перевести дословно. я сам не склонен сильно доверять носителям языка, если они так малочисленны, но за неимением лучшего... если я не прав - то конечно, не приемлю.
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / вике березиной

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill