Насчёт Старого света -- просто не могла, по обстоятельствам - проверить, а -- почудилась цитата... №1 В и т.д. -- просто встречалось в переводах детективов. Слова "бастард" -- многие не знают -- и начинаешь просто забывать об оттенке. Лёд для прохладительного -- просто заклинило человека, который с младенчества грезил паковыми льдами и проч. А вообще -- вы во всём правы! Только странно, я ожидала секир башка -- за Рахманинова:) Или ещё...))))))))))))))
... Прочитала часть переводов... Поразительно, но образ Берти -- почти неминуемо превращается в автопортрет... Образ -- не всегда совпадающий с Вудхаузом:) Родди, Неlena, Rara, Маня, Верба и последний -- ближе...
Да, миль миль миль пардон, что не заметила -- пропущенного слова "Вспомнить", там где о предках
>Насчёт Старого света -- просто не могла, по обстоятельствам - проверить,
Вот, я говорила gmk, что в тексте должно быть "old-world" (с черточкой) - тогда бы никто не ошибся.
>Только странно, я ожидала секир башка -- за Рахманинова:)
Ну, я же написала: _пассаж_ с Агатой Кристи... :)))
Хмм, а на чем основано заключение, что образ Берти (пусть не во всех переводах) - автопортрет? :) Просто я всех присутствующих знаю лишь по форуму, вот и интересуюсь...
Лично -- не знаю никого: просто поражает разброс характеров. С Дживсом как-то всё ясно, а вот Берти -- от железного джентельмена-спортсмена, почти Холмса, до -- милейшего Мозга из рекламы. Впрочем, Дживс -- тоже оказался близок кому-то, сейчас не помню точно... а ведь это ещё не все переводы прочитаны мной:)
За виснувших крестьян -- ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!
И, занудство -- но Рахманинов -- отдельная песня. Понимаете -- он, действительно -- таки достал этих самых крестьян. И они -- таки не поленились, однажды -- отдельно рояль -- уволокли и утопили. Просто так и вспомнилось, так и просилось! Вот... Хотелось безззумно поделится:)))))))))))))))))))
> Меня только смущает "Бастард" - все же это смысловое слово.
Кстати, посмотрела в словаре Рыбакина - существует-таки фамилия Bastard (и ведь какие-то бедолаги с ней живут:). Bustard и читается иначе, и означает какую-ту птичку, так что согласна с deicu - от варианта Бастард стоило уйти (а созвучие в Бэстард или Бастэрд все равно осталось). А насчет Креси - что-то я становлюсь старее и добрее. Раньше за Эджинкорт вместо Азенкура дисквалифицировала…
О, так раньше дисквалифицировали за незнание реалий? Интере-е-есно... Я застала уже другие времена. Впрочем, не знаю, может, это и хорошо, что мы стареем и добреем. :)))
Надо понимать -- вопрос с певческой программой вечера -- решён до момента выступления народных масс, и перерастания ситуации в революционную:) Жаль -- меня там не будет..