Автор kdm
Время 2007-07-02 22:46
Отредактировано 2007-07-02 23:01
Рецензия в этот раз будет предотъездной и потому несколько торопливой. А ещё скучной: отрывок не дал участникам воспарить над собой и почти все насажали ученических ошибок.
Ringo
Нет, я не могу это комментировать, только цитировать:
И с эмоциями похожими на то, какие испытываешь при подготовки угощения для ребёнка, заслужившего его, я допил чай и поддался соблазну дополнительного короткого сна, что существенно всё меняет и важен, когда тебе предстоит работа и мозг должен оставаться ясным для её выполнения.
Может быть, Ringo - гениальная компьютерная программа? Или наш собственный Платонов?
radkat
Пока ещё не перевод, о собрание типичных ошибок новичка:
и щебетание птиц раздавалось ясно из плюща за окном. - что если переставить слова в порядке, более для русского языка естественном?
задача наведения мостов через оную не под силу даже мне. - почему-то всем новичкам кажется, что если соединить канцелярский оборот со словом «оную» будет смешно. Увы, это не так.
Болезненная щепетильность Дживса в вопросе подливания алкоголя в апельсиновый сок - скажите себе твёрдо, что обороты типа «задача наведения» и «вопрос подливания» категорически невозможны. Потом, когда научитесь писать красиво, можно будет как-нибудь очень редко с ними поиграть.
- Ты помнишь школу, куда мы ходили детьми
Вы можете представить себе здорового человека, который произнесёт такую фразу?
rost
«Я проснулся на следующее утро, едва лишь солнечные лучи заиграли на лужайке Бринкли-корт, и в ушах явственно раздалось весёлое чириканье птиц в плюще за окном.» Тут смысл сдвинулся: получилось, что говорится о времени его пробуждения, а не о состоянии природы.
может ли история подавать надежды?
Дживс со своей болезненной щепетильностью поставил меня в сложное положение, отказавшись добавить старине Гасси немного алкоголя в апельсиновый сок, однако мы, Вустеры, обходили ещё и не такие препятствия.
Класс! radkat, вот посмотрите, как можно было обойтись с вопросом подливания.
а вот неизменный кувшин с соком чего-то нехорош.
заправить?
«предстоит настоящая мужская РАБОТА, и голова должна РАБОТАТЬ чётко». Только сегодня общалась с редактором и поминутно восклицала «Где были мои глаза?» видя у себя такие вот фразы.
надолго задерживать вас. или всё-таки надолго вас задерживать?
Я засёк: вся моя речь длится пять секунд. - без вся было бы смешнее.
знание - Писания - изречения
не проворным достается успешный бег. - Цитата-то она цитата, а вот уместна ли она здесь? Погуглив, довольно легко увидеть, что по-английски её нередко употребляют в разговорах о скачках и т.п. Мне кажется, правы скорее те, кто написал здесь банальное: «Главное не победа, а участие».
зануды ... будут стоять на помосте и строить мне рожи. - Не странно ли получилось?
как его штаны лопнули. вот не знаю, почему, но мне кажется, что для описания такого события есть даже стандартная форма: у него лопнули штаны.
Naya
Яркие слова - дело хорошее, птахи вполне на месте, но надо же и меру знать; прелестное чириканье птах - это уже из пародии на дамский роман.
Однако, при всем желании найти добро в ЭТОМ худе, я не мог отделаться от мысли, ЧТО отношения ЭТИХ двух высокомерных особ дали такую огромную трещину, ЧТО навести через нее мосты было бы не под силу даже мне. - вот когда Вы научитесь не писать два «это» и два «что» в одной фразе, тогда и поговорим. Считайте, что я здесь и перестала читать, поэтому смысловых ляпов дальше не увидела, но Вы их всё-таки найдите.
MsPrint
«Солнечные лучи золотили Бринкли Корт и птичьи голоса звенели в плюще за окном. Я пробудился навстречу новому утру нового дня. Но когда Бертрам Вустер сел в кровати, чтобы выпить утреннюю чашку бодрящего чаю, душа его не озарилась ответным сиянием и сердце не залилось ответными трелями. Вспоминая события прошлого вечера, Бертрам понял, что отношения Таппи с Анжелой надломились. При всем желании видеть солнце за тучами, было ясно, что пропасть между этими гордецами разрослась до таких размеров, что даже я не смогу перекинуть через нее мост». Вроде очень близко к правде, но чего-то не так. И фразу на две разбивать можно, а порою даже нужно, и «но» в начале предложения хоть и грех, но небольшой. Два «что» в последнем предложении, конечно, нехорошо, но только это не могло бы полностью разрушить впечатление. Наверное, так: сделать речь Вустера безумно сложно. Возьмите хоть третью фразу (у Вас четвёртую). В оригинале она хоть и в третьем лице, понятно, что человек говорит о себе, более того, не просто что-то сообщает, а размышляет. У Вас - чисто повествовательная фраза о ком-то ещё. Или вот: обилие трудно совместимых идиом требует невероятной виртуозности, а тут что-то начинаешь задумывать, может ли пропасть разрастаться...
Угрызения Дживса - а бывают угрызения Дживса, или только совести?
но я все устроил для папаши Вустера - неужели и тут была банановая кожура?
вновь украсить его щеки розами. - брр. вроде прелестного чириканья птах.
«Я имею дело с победителями, с теми недоумками, которые получают призы». Час от часу не легче. То зануды, то недоумки.
Ivy
«По окрестностям Бринкли-Корта разливался солнечный свет, а за окном, в зарослях плюща, вовсю щебетали птицы, когда я пробудился навстречу новому дню». - Я всё-таки не понимаю, что мешает выстроить фразу естественным образом. Когда я пробудился... свет разливался... щебетали птицы. Хотя, разумеется, если можно не писать в одной фразе пробудилСЯ и разливалСЯ, то лучше не писать. Ну, а дальше совсем плохо:
Бертрам не мог отрицать, ЧТО в истории с Таппи и Анджелой он дал промашку. И хотя я всячески пытался отыскать хоть какой-то проблеск надежды, невозможно было не сознавать, ЧТО пропасть между этими двумя гордецами достигла таких внушительных размеров, ЧТО даже Бертрам не смог бы их соединить. Я очень проницателен и когда Таппи пнул ногой ту тарелку сэндвичей с ветчиной, ЧТО-то подсказало мне, ЧТО он не скоро придет в себя.
А смысловой ляп дальше найдите сами.
forto4ka
Домашнее задание к следующему разу: самостоятельно сосчитать среднее количество «что» на фразу и посмотреть в словаре значение слова «лицеприятный».
Salavat
Все те же общие ошибки новичков: огромное количество «что», «сдабривание», «приободрение» и вообще чрезмерное обилие существительных (что-то в стиле удара Таппи по тарелке с сэндвичами) там, где не помешал бы глагол, знание-Писания (а почему бы не Библии?)
а вот «ситуация пробуксовывает» мне понравилось, хотя все слова, которые между ними (похоже, много ли мало), лучше выкинуть.
Mouse
Мелкое замечания к первому абзацу: ласкало-наступало. Крупное: не получился перескок с первого лица на третье и обратно; впечатление такое, что речь о разных людях.
«Конечно, Дживс сомневался, стоит ли доливать спиртное в апельсиновый сок, и сомнения его доставили мне хлопот» - очень неточно.
« уверенный в моем плане приведения Гасси в соответствующее настроение» - ужасно.
знание закона божьего - какой-то неанглийский предмет.
ОН уронил книгу. ОН наклонился, чтобы поднять ЕЁ. И когда ОН наклонился, ЕГО брюки треснули сзади по шву. - На этом месте у редактора темнеет в глазах и он становится опасен для окружающих.
Mr. Van Schonchoven
Слишком много «это» и «что», неправильное согласование времён «было отчетливо слышно, как в плюще под окном распевали (надо распевают) птицы»; «На лужайке я наткнулся на Гасси и с первого взгляда понял, что если существовал человек, которому немедленно нужен был глоток спиртного, то это был он». (понял, что если есть человек... которому немедленно нужен... то это он)
- Скажи, что на состязании соревнуются не только в скорости. - Специально старательно собирали слова на «с»?
Однако, со всем оговорками, для первого раза неплохо.
Gnu Barankin
Вы не обидитесь, если в этот раз не буду разбирать Ваш текст? Какие-то задачки решены, какие-то подводные камни обойдены, но в целом неряшливо (пресловутые два «что» в одной фразе) и просто скучно.
Liana_K
Ай, от Вас двух «что» я не ждала! И если бы один раз!
усовершенствование апельсинового сока это что-то загадочное.
размышления - умиротворения,
что я спокойно заснул, как любой человек с чистой совестью и с ощущением хорошо выполненного дела. - а вот это просто неправда.
катехизис. - какая-то лишняя сущность. Может, английские школьники и учат катехизис, но призы дают, наверное, всё-таки за знание Библии.
Aprilann
Почти совсем чисто. Я споткнулась на нескольких мелочах:
Я раздобыл алкоголь, фляжка с которым лежала теперь в ящике моего туалетного столика,. - может, Я раздобыл алкоголь (фляжка лежала теперь в ящике ... ) , хотя есть варианты и получше, вот хоть у LyoSHICK.
Даже если бы я и не знал, что у Гасси ужасное настроение, по тому, как он послал ЭТО чудесное утро к чёрту, было бы нетрудно об ЭТОМ догадаться. (Первое это прекрасно выбрасывается).
знание - Писания - представление.
паршивцы - вот, кажется, наконец нужное слово.
И вот ещё: - Мы были настоящими свиньями! Заметьте, свиньями, а не маленькими свиньями.
Правда, местами получилось скучновато, но, может, это отрывок такой.
LyoSHICK
Чувствую себя попугаем: порядок слов в первой фразе, что, маленькие свиньи, «Он уронил книгу. Он нагнулся, чтобы поднять ее. А когда он нагнулся». А вот текст в целом веселее предыдущего.
Итак, три лучших текста rost, Aprilann и LyoSHICK. Первое место Aprilann.