Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / вике березиной
- - Автор stas Время 2002-11-01 20:02
1. привыкший на обед питаться куском хлеба с сыром и пинтой горького пива...
питаться - слишком по-медицински.

2. Некоторые даже рассказывали о полкронах, доставшихся им от укриджских щедрот. При этом счастливые обладатели монет доставали их и небрежно бросали на стол, заходясь в восторженном смехе.
все неверно понято. им. в виду: когда, увидев укриджа, они по привычке лезли в карман за монеткой (т.к. привыкли, что он регулярно стреляет у приятелей деньги), то с удивлением обнаруживали, что теперь он от них гордо отказавается и только посмеивается в ответ.
Исходное - - Автор Seraphim Время 2002-11-04 11:42
3. я был рад очутиться ... в компании ... хористок и миллионера чистой воды
Разве там был только один миллионер? :)

4. А вот петарды вместо торпед - в этом что-то есть.

5. перспектива, которая улыбалась мне еще совсем недавно
IMHO, это выражение используют обычно в отрицательном смысле - "что-то НЕ улыбалось".

6. с сильным, за душу берущим голосом
Не думаю, что в том споре голос у Юкриджа так уж брал за душу. Да и вообще, это не главное качество для глашатая.

7. - А ты думал, это занятие сулит тебе большое будущее?
- Очень большое и светлое.
Вкупе с "трудовой жизнью" чуть выше по тексту, несколько выбивается из канвы.

8. уличные торговцы рыбой и рыбными изделиями типа заливного из угря
Бр-р-р...

9. Про интеллигенцию на скачках я уже говорил.

10. Несколько месяцев назад, когда я жил у тети, старушка купила мне костюм
А она точно старушка? :)

11. Хороший человек всегда пробьется наверх
IMHO, довольно удачный вариант перевода сей пословицы.

12. целлюлоидный воротничок, целлюлоидная манишка
Зачем два раза, да еще и с одной и той же ошибкой?
Исходное - - Автор vitaly Время 2002-11-04 14:03
Петарды вместо торпед - совершенно теряют смысл. "Небольшая петарда" бывает размером с небольшую папироску.
Исходное - - Автор Seraphim Время 2002-11-04 14:21
Ты прав. Я, кстати, еще хотел оговориться, что "если использовать петарды", то стоило опустить определение "небольшие".
Disclaimer: я, в общем-то, не высказываю ровным счетом ничего, кроме своего humble opinion.
Исходное - Автор stas Время 2002-11-04 18:39
я, в общем-то, не высказываю ровным счетом ничего, кроме своего humble opinion.

в общем-то, все, кто высказываются, делают именно это. "мы играем в плохой гольф, чтобы получать удовольствие". только вот почему почти все критикуемые молчат? со всеми мнениями согласны, кроме своего? как-то неудобно даже - ругаешь кого-то, "а в ответ - тишина". отзовитесь!
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / вике березиной

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill