Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Камни с огранкой и игрой в гранях
- - Автор deicu Время 2012-04-03 17:49
Для начала – камни ограненные и вообще упорядоченные, потому что рано или поздно стихотворный конкурс наступит обязательно. Представляю на обсуждение уважаемых участников конкурса и их выбор несколько вариантов.

Первым делом, конечно, приходит в голову – в пандан только что переведенной филиппике для Филлис – грустная история, где от многой мудрости страдает другая голова:
http://www.madameulalie.org/punch/Shattered_Dreams.html

Однако к более приятным материям.
Весна вызывает у всех соответствующее настроение – и, конечно, пасторальное:
http://www.madameulalie.org/punch/A_Pastoral.html

Милым дамам и галантным кавалерам (а нельзя отрицать, что именно из этих двух категорий на 100% состоит здешнее общество) будет заманчиво поговорить о модах:
http://www.madameulalie.org/punch/Fashions_Phrases.html

Вот интересный вопрос – а справедливо ли для конкурса переводов Вудхауза брать стихотворение, в котором сам ПГВ открыто перепевает другого автора – в данном случае Киплинга, разумеется. Что еще больше осложняет задачу – имеются соперничающие русские переводы. Любопытная этическая проблема, не говоря уж о переводческой.
http://www.madameulalie.org/punch/Our_Mlitary_Critic_Speaks.html
Исходное - - Автор deicu Время 2012-04-03 17:49
А вот этого стиха нет у нашей драгоценной Юлалии. Когда-то Doublin на форуме разразился вполне приличным его перепевом (по-английски), но в конкурсе не было. По-моему, тут есть задачки для переводчика.

Printer's Error
by P G Wodehouse

As o'er my latest book I pored,
Enjoying it immensely,
I suddenly exclaimed 'Good Lord!'
And gripped the volume tensely.
'Golly!' I cried. I writhed in pain.
'They've done it on me once again!'
And furrows creased my brow.
I'd written (which I thought quite good)
'Ruth, ripening into womanhood,
Was now a girl who knocked men flat
And frequently got whistled at',
And some vile, careless, casual gook
Had spoiled the best thing in the book
By printing 'not'
(Yes,'not', great Scott!)
When I had written 'now'.

On murder in the first degree
The Law, I knew, is rigid:
Its attitude, if A kills B,
To A is always frigid.
It counts it not a trivial slip
If on behalf of authorship
You liquidate compositors.
This kind of conduct it abhors
And seldom will allow.
Nevertheless, I deemed it best
And in the public interest
To buy a gun, to oil it well,
Inserting what is called a shell,
And go and pot
With sudden shot
This printer who had printed 'not'
When I had written 'now'.

I tracked the bounder to his den
Through private information:
I said, 'Good afternoon', and then
Explained the situation:
'I'm not a fussy man,' I said.
'I smile when you put "rid" for "red"
And "bad" for "bed" and "hoad" for "head"
And "bolge" instead of "bough".
When "wone" appears in lieu of "wine"
Or if you alter "Cohn" to "Schine",
I never make a row.
I know how easy errors are.
But this time you have gone too far
By printing "not" when you knew what
I really wrote was "now".
Prepare,' I said, 'to meet your God
Or, as you'd say, your Goo or Bod,
Or possibly your Gow.'

A few weeks later into court
I came to stand my trial.
The Judge was quite a decent sort.
He said, 'Well, cocky, I'll
Be passing sentence in a jiff,
And so, my poor unhappy stiff,
If you have anything to say,
Now is the moment. Fire away.
You have?' I said, 'And how!
Me lud, the facts I don't dispute.
I did, I own it freely, shoot
This printer through the collar stud.
What else could I have done, me lud?
He'd printed "not"...'
The judge said, 'What!
When you had written "now"?
God bless my soul! Gadzooks!' said he.
'The blighters did that once to me.
A dirty trick, I trow.
I hereby quash and override
The jury's verdict. Gosh!' he cried.
'Give me your hand. Yes, I insist,
You splendid fellow! Case dismissed.'
(Cheers, and a Voice 'Wow-wow!')

A statue stands against the sky,
Lifelike and rather pretty.
'Twas recently erected by
The P.E.N. committee.
And many a passer-by is stirred,
For on the plinth, if that's the word,
In golden letters you may read
'This is the man who did the deed.
His hand set to the plough,
He did not sheathe the sword, but got
A gun at great expense and shot
The human blot who'd printed "not"
When he had written "now".
He acted with no thought of self,
Not for advancement, not for pelf,
But just because it made him hot
To think the man had printed "not"
When he had written "now".'
Исходное - - Автор LyoSHICK Время 2012-04-03 19:27
"И камешки граненые с хрустальною игрой"

deicu:

> А вот этого стиха нет у нашей драгоценной Юлалии.


А какого года опус? У Юлали, во-первых, строго с правами. Сейчас они осваивают 1923-й (А потом, у них все-таки траур по Terry Mordue).
Исходное - - Автор deicu Время 2012-04-03 19:45
LyoSHICK, ну будто нам настолько важно, с каких лет предлагать конкурсные отрывки? В "Википедии" стих относят к "Панчу" 1954 года. Один из вариантов. Вот Вы бы какой выбрали (или предложили совсем десятый)?

P.S. Цитатка у Вас получилась эффектная, не сразу ее опознала.
Исходное - Автор LyoSHICK Время 2012-04-03 20:03
Да я про годы вспомнил, просто чтобы Юлали не хаяли. "Ради справедливости - и только". Будет у нее этот стих - году этак в 2044-м...

А стихи выбирать - не мое. Чего скажут, то и пусть.
Исходное - Автор Lassielle Время 2012-04-03 20:43
Моему сердцу мило стихотворение про моды. Помнится, я его как-то даже предлагала. Пастораль тоже очень симпатичная.
Исходное - - Автор LyoSHICK Время 2012-04-05 19:17
А я вот за Shattered Dreams. Нам, гениям, оченно близко и понятно.
Исходное - Автор LaraMayne Время 2012-04-08 03:17
Я бы тоже остановила свой выбор на Shattered Dreams (Вдогонку предыдущему о Филлис).
- - Автор LyoSHICK Время 2012-07-02 17:01
Сюда положу две ссылочки.

Верный и преданный дворецкий - и вдруг...
http://www.madameulalie.org/strand/Creatures_of_Impulse.html
Например, до "a week or two with George".

Еще мелкая:
http://www.madameulalie.org/psm/The_Adventure_of_the_Split_Infinitive.html
Исходное - Автор Nikolai Время 2012-07-03 13:10
Если в порядке поступления, то спортивная пиэска от deicu. А что думает vox populi?
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Камни с огранкой и игрой в гранях

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill