Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Форум Российского общества Вудхауза / О П.Г.Вудхаузе / лизе
- - Автор stas Время 2003-01-02 21:03
1. в то время как волк у двери оставил краткий отдых ради оттачивания мысли и терпеливого поиска острот.
пусть ссмит обвиняет меня в незнании английского, но я это место тоже не понял. ну не знаю я историй про их серого волка.

2. жена, две кошки и недоросль
все-таки щенок. (буквально).

3. вы не можете продолжать болтовню в том же пустом небрежном тоне
наверное все же не болтовню, а писанину.

4. вас внезапно могут посетить мысли о многих людях, который могли сделать это лучше.
могут - могли.

5. с жанром рассказа сложно работать
с жанром эссе.
Исходное - - Автор Andrey Azov Время 2003-01-02 21:10
1. About the wolf:

"Wolf" can be used as a type of a destructive or ‘devouring’ agency, esp. hunger or famine; often in such phrases as to keep the wolf from the door (now always = to ward off hunger or starvation).
(Oxford English Dictionary)
Исходное - Автор stas Время 2003-01-02 21:11
спасибо.
Исходное - - Автор ssmith Время 2003-01-02 23:06
Про волка сравнение известное.

Даже наверно более чем наше "ну ладно, попросишь ты у меня во время войны жареного тараканчика".
Исходное - - Автор stas Время 2003-01-02 23:10
"признаю себя ослом" ("Остров сокровищ", Стивенсон)
Исходное - - Автор ssmith Время 2003-01-02 23:36
..... и жду дальнейших распоряжений?

Да, Стивенсон - это да...
Наряду с тем же Шерлоком Холмсом....

И что особенно радует - когда показывали наш тресеорийный фильм - брал книжку - сравнивал - не плохо вроде перевели.

"Эта птица ругается как тысяча чертей, но она не знает, что говорит".

Кстати, и мультик был очень приятный :-)))

С рождения Бобби пай-мальчиком был
Имел Бобби хобби - он деньги любил
любил и копил

Здесь пенни там шиллинг
а здесь целый фунт
Стал Бобби - последний мошенник и плут
- скопил целый фунт....

Но в том то и дело что он не один
Кто больше всех деньги на свете любил
Он это забыл.

Деньги деньги деньги деньги
позабыв покой и лень
делай деньги делай деньги
а остальное все дре-бе-де-день.

(и т.д.)
Исходное - - Автор stas Время 2003-01-02 23:44
мультик - гениальнейшая вещь, по-моему. а уж оригинал... вообще английский я выучил (как показывает опыт, на самом деле еще далеко нет) в очень даже зрелом возрасте, и только для того, чтобы прочесть Остров в оригинале. это была моя первая книжка на англ.языке.
Исходное - - Автор ssmith Время 2003-01-02 23:51
А моя, (как наверно и у многих) - Шерлок Холмс.
(да ее и на курсах как "книгу" дают).

Потом почти сразу был Робинзон Крузо.

Кстати, вот где цитат то....!
(Я оттуда даже для диплома (по софту) эпиграфы для цитат брал :-) ).

Особеча мне нравится:

"такова природа человека. Он всегда выбирает Самое Большое Дерево и хочет построить Самую Большую Лодку. Но потом, когда силы и годы потрачены, он понимает, что она ему не по силам и тогда он выбирает новое дерево и начинает строить новую лодку...."

пардон за неточное цитирование, но цитата очень красивая.
Кстати, я считаю роль Робинзона Крузо - одной из лучших ролей Куравлева.
Исходное - Автор gmk (Учредитель) Время 2003-01-03 00:50
Первая художественная книжка, которую я прочел на английском языке, – Thank you Jeeves Вудхауза. Кстати, так и не переведенная пока на русский.

Я от кого-то слышал, что для набора лексики, рекомендуется читать Агату Кристи.

"Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо" (1972) Ст.Говорухина был, как сейчас помню, первым фильмом, который я посмотрел в кинотеатре...
Исходное - - Автор ssmith Время 2003-01-02 23:39
Мне вообще давно хотелось сделать страницу цитат.

Я знаю, выходили даже целые книжки с киноцитами, но мне хочется сделать набор "полезных" цитат.

тех, которые реально прикалывают, когда они к месту.

К примеру, получаю я однажды письмо начинающееся словами:
"Шеф, все пропало!"

Или
"А Джонсон то оказался женщиной".

Или
"Вы спрашиваете, есть ли у меня план....."
Исходное - - Автор mikie Время 2003-01-03 14:36
А знаете как по-английски ленинское "промедление смерти подобно"? :-)
Исходное - - Автор Andrey Azov Время 2003-01-04 14:08
Don't know about Lenin, but, as far as I heard, about 1900 years before him one Titus Livy, a great Roman historian, said his famous "Periculum in mora", which, translated into common English, would sound "there is danger in delay".
Исходное - Автор mikie Время 2003-01-04 16:14
Andrey, right you are! The correct answer is "To delay actions means death" (very close). I saw it published in a school book :-)
Исходное - Автор Lisa Время 2003-01-04 10:55
Ого, про тараканчика очень живо представляется!:-)))
Исходное - Автор mikie Время 2003-01-03 14:20
fit reading не здоровое чтение, Вы наверное спутали с фитнесом. Скорее всего женщины в то время не занимались активно шейпингом. А вот фит-ридингом...:-)
Исходное - - Автор Lisa Время 2003-01-04 10:01
Спасибо.
Я не спец в английском, хотя хотелось бы.
Исходное - - Автор mikie Время 2003-01-04 11:04
Лиза! Самое ценное в данном форуме (да и вообще в TRWS) это то, что здесь нет "спецов" (ну, может, за исключением...), а только лишь любители и почитатели (почитывают иногда, то есть). Так что не обессудьте :-)))))))))
Исходное - - Автор Lisa Время 2003-01-04 11:50
Ну.. простите за спецов, я ж так.. Если больше меня знаете, то если не спецы то хотя бы эти.. авторитеты:-)))
Исходное - - Автор mikie Время 2003-01-04 12:17
Вы меня поняли, хотя насчет авторитетности - не ко мне :-)
Исходное - - Автор ssmith Время 2003-01-04 14:36
Тогда уж точно ко мне. :-)

Правда моя авторитеность скорее напоминает ту, с которой Труфальдино пытался расставить блюда.
Исходное - - Автор Snork Время 2003-01-04 15:12
"Подача блюд такое дело, которое не уступлю я никому!" Цитата верна?:)
Исходное - Автор ssmith Время 2003-01-04 15:13
"Именно, именно!" (ШХ)
Исходное - Автор mikie Время 2003-01-04 16:02
Я хотел сказать кто авторитет, но стеснялся....:)
Исходное - Автор mikie Время 2003-01-04 16:07
С тем, чтобы правильно расставить блюда у Труфальдино может и были проблемы, но голодным он не оставался никогда (почти). :)
Начало Тема Форум Российского общества Вудхауза / О П.Г.Вудхаузе / лизе

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill