Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / кириллу бубочкину
- - Автор stas Время 2002-10-03 13:15
1. ...дело дамы Мэлверн...
а почему не леди малверн? слово давно прижилось в русском. кроме того, "дело ..." звучит как-то по-конандойловски, зловеще-детективно. не было там особого дела, просто случай, история.

2. Это было одно из самых запутанных дел в моей жизни...
да и особо запутанного ничего там не было.

3.- Что там такое? - спросил я.
   - Вас зовет леди Мэлверн, сэр.
ну ничего себе, заявилась в гости чуть свет, как винни-пух, да еще и зовет - это уж верх нахальства, со стороны гостьи. хорошо еще хоть в колокольчик для слуг не трезвонит. на самом деле call еще значит "зайти в гости".

4.Я помню, как ездил в Америку с год назад, работа там начиналась ужасно рано...
во-первых, ездил - не то. он приехал в америку год назад на пароходе. во-вторых, работа... что еще за работа? кто работал? где - "там"? получается, что он чуть ли не приезжал в америку на заработки, что ли?

5.подруга моей тети Агаты
моей лучше убрать. см. (не помню кому написал подробно, почитайте)

6. все моя великолепная работа прошлой ночью, окажется напрасной.
(запятая лишняя.) the night before - это не ночь в нашем понимании, а вечер.

7.Он нахмурился.
не согласен с переводом. см. у других.
Исходное - Автор WednesdayAddams Время 2002-10-04 02:08
1. Кстати, его светлость ѕ сын ее светлости. - Некстати))))) Это всего лишь предположение..

2. - Ладно, давай одежду.

    - Все готово, сэр.

    - Давай сюда.

Во-первых, сам диалог просто ужасен..)) Во-вторых, возможно я обладаю слишком богатым воображением, но при прочтении именно этих трех строчек мне представилась такая картина: ленивый-ленивый барин Вустер так и быть соглашается (нехотя) одеться (ну такой случай, ведь леди Малверн зовет)... и это "ладно, давай одежду" говорится очень высокомерно и в то же время небрежно. А Дживс - это такой заискивающий слуга..который склоняется в поклоне и шепчет "все готово, сэр". "Давай сюда" - хамовато заявляет Вустер..)) Ну не знаю...))))) Утрирую, конечно, но картина возникла как живая)

3. Одеваясь, я все пытался догадаться, кем может быть эта леди Мэлверн. И только когда я надел рубашку и начал застегивать запонки, я вспомнил. - Таки догадался или вспомнил? Если пытался догадаться, то вспомнить никак не мог.

4. Да. Я как-то встречался с ней за обедом. - Нет, складывается впечатление, что Берти с этой леди обедал. Тогда он вряд ли бы ее забыл потом. Был какой-нибудь общепитовский))) воскресный ланч..обед.. так и надо дать понять..))

5. - Какой-то слишком вызывающий, сэр. - И опять этот заискивающий, неуверенный Дживс..)) "Какой-то" нафиг.
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / кириллу бубочкину

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill