Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / алексу локкарту
- - Автор stas Время 2002-10-03 13:08
1.подруга моей тёти Агаты.
моей - не нужно.

2.Я видел её однажды в воскресенье на приёме...
по тексту это был не прием, а воскресный обед - что-то семейное и более скромное.
Исходное - - Автор masha Время 2002-10-04 18:22
1)Взять хотя бы ту историю с леди Малверн и её сыном Уилмотом - паршивей просто некуда,
не понятно, получается, что это Уилмот паршивей некуда.
2)И лишь когда я просунул голову в ворот рубашки и нащупывал запонки, меня вдруг осенило.
кстати, может, кто-нибудь объяснит мне, какие рубашки носили в то время, толстовки-косоворотки что-ли? или они их сначала застегивали, а потом надевали, как получается из некоторых переводов, голова "просовывается в ворот". как это должно выглядеть?
Исходное - Автор stas Время 2002-10-04 20:57
выглядело, как рубашка с горловиной, надевалась через голову - как в тексте у пгв.
Исходное - - Автор stas Время 2002-10-04 21:00
интересно, что значит разные вкусы. я вот читаю "историю с леди Малверн и её сыном Уилмотом - паршивей просто некуда", и у меня не "получается, что это Уилмот паршивей некуда". хотя, теоретически говоря, нарушение вроде бы - налицо.
Исходное - Автор loki Время 2002-10-04 21:06
Ну конечно же! Это просто разговорный язык. Скажите это вслух - и всё ясно, никто даже случайно не примет это на счёт Уилмота. А вот если это сказать, имея в виду Уилмота, то будет неправильно - не прозвучит, поймут как раз, что история паршивая.
Исходное - Автор loki Время 2002-10-04 21:17
А рубашка - если она новая или выглаженная и подготовленная приличным дживсом, то обычно застёгнута. И надевают её просто через голову, не расстёгивая, как свитер. Особенно, если торопятся - в гостиной ведь леди ждёт!
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / алексу локкарту

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill