Если уж говорить что кому понравилось
- Мне очень нравится (больше чем хорошия плохой злой)
За несколько Долларов Больше!
А про "Однажды на диком западе" - это как бы отдельно стоящая картина.
Ну во первых во всех картинах где есть музыка Морреконе есть что-то свое,
тут одни темы, там другие.
Мне они нравятся все. Хотя бы поэтому я не ущемлял бы вниманием фильмы.
Что же касается ОнаДЗ,
он пожалуй единственный фильм, где сильно представлена лирическая тема (Клаудией Кардинале). В остальных фильмах женщин вообще нет.
Фильмы так сказать о мужчинах и для мужчин.
Здесь же есть женщина, и женщина ни в чем не уступающая партнерам с ней играющим.
Вообще фильм про силу характеров, про принципы.
(меня вот тут как раз за них в основном и ругают :-) ).
А что мне нравится в этих ковбойских (леоновских) фильмах:
наличие своего кодекса чести, + реальность характеров (как бы это странно не звучало).
Что тут интересно - показывают людей, со своими интересами, со своими страстями, со своими комплексами/принципами сииатиями и антипатиями,
но всех их объединяет одно - каждый из них, от самого плохого до самого хорошего имеет свой кодекс чести.
То есть имхо, вся фишка в чем,
может быть есть на свете святые, - может, я не знаю,
но есть люди, которые что-то и кого-то уважают,
это у них внутри и по-другому они не могут.
Шаен не может убить ребенка, не может изнасиловать одинокую женщину в пустыне. Не может сделать многие гадости, которые спокойно делаеют те, которые банлитами себя не считают.
Даже Фред (Генр Фонда), - исчадие ада, убивающее ребенка и совершающее все мыслимые и немыслимые грехи тоже играет по каким-то своим странным извращенным но правилам.
А взять гланвую фигуру, которую играет Бронсон.
Он странный человек, приехал мстить за брата.
Но при этом он не идет по головам.
Он идет к своей цели, ничто не может его от нее отвратить,
но он... ну да вы сами все видели.
Опять же мне очень нравится там тема расставания.
Хорошая женщина, сильная, умная, красивая,
- но все уходят.
И не потому что она плохая, и не потому что плохие они.
Это жизнь, и никто из них не сволочь, (ну не считая Фреда :-) ),
и...
короче - музыка, видеоряд, оригиналный текст...
смотрите слушайте...
А вообще самый мой любимый фильм из этой серии
За несколько Долларов Больше.
как говорится фильм after my own heart.
я его уже давно растащил на цитаты, причем я даже иногда боюсь, что люди, не сморевшие фильм, услыша мою цитату меня просто не поймут. :-)
фильм конечно очень мощный.
Пожалуй, попробую вступиться за переводчика. Возможно, прогнали старую версию, так сказать, оригинальный перевод. Я не совсем разбираюсь в технических деталях перевода фильмов в советсткие времена, но переводили (а может и записывали) скорее всего прямо с экрана - вряд ли сценарии к фильмам были. Поэтому ошибок, естественно, в таком переводе больше, чем в сделанном при помощи сценария. Извиняйте. А уж что до голоса, так это своего рода марка, брэнд.
Насчет "За несколько долларов больше" - это официальное название фильма или один из вариантов?
Автор gmk (Учредитель)
Время 2003-09-30 17:09
Официальное название фильма - Per qualche dollaro in piu или For a Few Dollars More, а у нас он известен под разными названиями.
Например, "За несколько лишних долларов" или "На несколько долларов больше".
Автор gmk (Учредитель)
Время 2003-09-30 17:10
или
Автор gmk (Учредитель)
Время 2003-09-30 17:11
Интересно, какой из них в переводе и озвучании Володарского :)
Поясню, почему спросил про официальное название фильма. Коль скоро речь зашла об ошибках или неточностях в переводе, то "За (на) несколько долларов больше", тоже, на мой взгляд, изрядная горбуха. Дословный перевод. Не звучит. Встретил тут вариант получше: "Лишний доллар не помешает".
Автор ssmith
Время 2003-10-06 10:16
А еще лучше "в каждой избушке - свои погремушки".
:-))))
- еще ближе к тексту