Автор ssmith
Время 2003-06-13 08:07
Я то как раз думаю, что воображение тут включать вообще не надо.
Это как раз тот случай, когда надо действовать по жестким правилам.
Просто не писать то, чего не ззнаешь точно.
Насчет первокурсниц - дело конечено не в них.
Дело в организации работы ТВ-индустрии.
Вопрос даже не в том, что кто-то из них плохо знает язык или в том, что в каджой сери свой перевод.
Дело в том, что за одно дело должен отвечать один человек, а в данном случае, наверно даже и делать и именно профессионал.
(Это я говорю даже не в смысле перевода а в смысле организации управления, вот - главное ведь это что - чтобы не нарушался принцип соответствия (квалификации, полномочий и отвественности)).
Вот к примеру,
если человека приглашают на работу и говорят ему:
Ты будешь начальником отдела автоматзации, шеф уходит в отпуск, мы тут начали ставить новую систему но старый наф отдела не оправдал оказанной ему высокой.....
Здесь налицо нарушение этого принципа потому что с одной стороны
вроде начальник, то есть полномочия есть,
с другой стороны - шеф в отпуске а человек на фирме новый,
то есть на самом деле полномочий явно не хватит.
Опять же зарплата начальника отдела больше чем у рядового специалиста, но система не работает, а рабочий процесс непрерывный, то есть отвественность и цена принятия решений очень большая
(а зарплата обычная).
Поэтому что должен ответить человек на такое предложение:
"Это все конечно очень хорошо, но, здесь вам нужен не начальник отдела а "спасатель", (слава богу из головы вылетело как такие менеджеры называются. И шеф в отпуск сейчас уходить не может, потому как вряд ли бухгалтер мне, как человеку новому будет пописывать счета и нанимать специалистов которые мне в очень скором времени понадбятся)".
ну да ладно, что-то я увлекся,
(надо наверно было в интернет-писатели идти).