Автор deicu
Время 2012-06-01 06:03
Да молодежь языка не знает, чему их только в школе учат, или в университете. :) Обратили же внимание: они все время о русских переводах. Я нужный кусочек переведу, мне не жалко, но и вы, друзья мои, если решили заниматься Вудхаузом не с наскока, а всерьез и надолго (с), - осваивайте язык.
[У Дживса] много родни: дядя Чарли Силверсмит, дворецкий в Деверил-холле у Эсмонда Хэддока; кузина Куини, дочь его дяди Чарли Силверсмита; несколько тетушек, большинство которых отличается какой-нибудь манией. У одной распухали конечности, пока она не полечилась "Великолепным притиранием Уолкиншо" - ее мания была в желании видеть свою фотографию в газетах, в рекламных объявлениях Уолкиншо, после того, как она отослала свой отзыв о притирании, хоть ее и не просили. У другой тети почти полное собрание романов Рози М. Бэнкс; у еще одной - страсть ездить на такси. Трое теток известны по имени: Эмили интересовалась парапсихологией; Анни терперь не могли все прочие члены семьи; а третья - миссис П.Б. Пиготт из Мэйден-Эггсфорд в графстве Сомерсет. Другая родня: кузен Джордж; дядя Сирил; племянница по имени Мэйбл, с которой помолвлен Биффи Биффен; кузен Эгберт - констебль, проживающий в Беркли-на-Болоте, и еще один кузен, который передал Дживсу знания по ювелирному делу.
Соответствующие ссылки - по линкам в английском тексте, зачем, действительно, gmk все это размещал?