Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Февральский отрывок
- - Автор ssmith Время 2003-03-02 13:33
Сейчас смотрю переводы -
какие все умные... это что-то :-)

Мне кажется, по количеству сносок февральский перевод побил все рекорды.

Я вот думаю, может Конкурс Переводов для исторической правды переимновать в Конкурс Ремарок?
:-)))

(шучу :-) )
На самом деле приятно....... :-)

Как говорится, вот и представьте, сколько всего читал сам Вудхауз!
Это ж, (простите за выражение), офигеть можно. :-)
Исходное - Автор Snork Время 2003-03-02 14:05
А я вот за завтраком смотрела "Властелина колец" (бывает:), дошла до сцены, где Барлок на мосту размахивает хлыстом, и вдруг вспомнила... про мистера Кука:)) Посещения этого сайта даром не проходят:)
Исходное - - Автор vitaly Время 2003-03-02 18:47
*Как говорится, вот и представьте, сколько всего читал сам Вудхауз!*

Вудхауз читал много, особенно современных авторов... Кстати (к дискуссии о плебсе) был большим поклонником детективных романов, а после появления ТВ - мыльных опер. Конечно, был знаком с классикой, как это подобает образованному человеку и писателю (читая, он всегда оценивал книгу с технической, профессиональной точки зрения - это видно по его письмам. Его ничто так не интересовало, как техника письма). Но справедливости ради надо сказать, что энциклопедистом он не был - все (*все*) его цитаты восходят к Бартлетту. Что, впрочем, и понятно - он не имел намеренья выпендриться перед читателем, рассыпая по тексту малознакомые цитаты и аллюзии. В его время эти строчки были на слуху, доступны всем более-менее культурным людям.
Исходное - - Автор ssmith Время 2003-03-02 19:16
"он не имел намеренья выпендриться перед читателем, рассыпая по тексту малознакомые цитаты и аллюзии"

- тем не менее, ему это с успехом удалось :-)))
Исходное - - Автор renata Время 2003-03-03 18:51
Действительно с успехом. Все цитаты так органичны в его сочинениях. Вообще, переводить Вудхауза чрезвычайно интересный (и познавательный, имхо) процесс -- серьезный в несерьезном и наоборот. А иногда и вдохновляющий...

...Она отчалила и вскоре Дживс возник.
Его чело, казалось, осеняла тень
тревоги легкой.
- Сэр! - промолвил он. -
Нас, не спросясь, прервали грубо.
- О да! - я отвечал. - Нам не впервой
на всем скаку осаживать коней.
Но Вас порадую я вестью, что Ваш совет
не нужен боле. Всё разрешилось.
Встреча состоится в три пополудни
прямо здесь. Я место уступлю,
чтоб не тревожить назойливым
вниманьем влюбленных голубков,
и выйду прогуляться.
- Народ ликует! - молвил Дживс.
С ним согласился я. О как
rem-acu ловко tetigist'нул
мой спутник верный! Впрочем,
как всегда.

В часу четвертом, чресла препоясав,
я приготовился в тумане раствориться.
И тут вошла Ванесса. Меня увидев,
нахмурилась она, как будто носика ее
достиг уж слишком низкопробный
запашок.
- Вы тут ещё? - она спросила.
Красавицы кичливой надменные слова
меня пронзили. Какова!
Но возмущенье скрыв, и верный
обещанью галантным быть,
учтиво я ответил:
- Уже иду!
- И скатертью дорожка!
С напутствием таким я вышел за порог
и улица объятья мне раскрыла
дружелюбно. Но ей взаимностью
ответить, при всем желании,
не мог я. О зрелище унылое!
Ничем порадовать туриста ты
не в силах. Лишь кучка стариканов,
шамкая беззубо, друг дружке
в сотый раз о подвигах войны
былой, заморской, вещала да пес
облезлый в мусорке копался.
Боле никого!

Туда-сюда прошелся я.
На то, на се взглянул.
И мысли вот какие витали в голове:
"Как был бы рад мой лекарь, если б
только он мог увидеть этот променад
на воздухе свежайшем и в покое..."
Но здесь внимание мое переключилось
на скромный магазинчик. Припомнились
мгновенно рассказы Дживса о сей
чудесной лавке, что не одной
торговлей славилась, но также
служила почтой и книги выдавала
желающим, чтоб дома на сон грядущий
в постеле мягкой почитать.
Кто упрекнет меня в пренебреженьи
интеллектуальной пищей для ума?
Вхожу. Средь желтеньких и розовых
конфет одно старье на полках.
Колеблюсь между тем и этим.
В мучительных раздумьях выбираю
чтиво позанятнее. Открывшись,
дверь впускает девицу наружности
приятнейшей. По счастью, за обедом
недавно случай свел нас и были мы
представлены друг другу. Викария
прихОдского дочурка по имени
АнжЕлика БрискО...

::о)))
Исходное - - Автор Andrey Azov Время 2003-03-03 19:19
Коль память вам еще не изменила,
Припомните, наверно, без труда,
Что я ее описывал недавно
В моем рассказе...
Исходное - Автор Andrey Azov Время 2003-03-03 19:23
Пятистопный ямб выходит. "Волчица ты, тебя я презираю..."
Исходное - - Автор Kaajamba Время 2003-03-03 20:34
Есть предложение отдать переложению в стихах первое место конкурса :) В крайнем случае - почетное первое.

Такой новичковый вопрос: а когда обычно результаты бывают?
Исходное - Автор gmk (Учредитель) Время 2003-03-03 23:47

> а когда обычно результаты бывают?


Так уже! Я просто не успел загрузить.
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Февральский отрывок

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill