Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Школьная тема
- - Автор Tim Время 2008-11-06 18:51
Я тут перевожу первый роман П. Г. В., так там в первой же главе ученик как-то слишком фамильярно обращается к своему учителю. "Алло, Даукинс" - говорит он, а наставник вежливо ему отвечает: "Здравствуйте, сэр". Так было принято в то время, или что? Напишите, пожалуйста.
Т. И. В.
Исходное - - Автор deicu Время 2008-11-06 20:08
Если Вы имеете в виду "The Pothunters", то Докинз - никакой не учитель. Вы на речь его посмотрите - чистый кокни. Разве мог так говорить учитель в public school? Три ха-ха. Боксом не интересуюсь, подробно не читала, но, судя по всему, он кто-то вроде смотрителя спортзала. И рекомендую вам избегать "алло", если речь не идет о разговоре по телефону. Вас не поймут.
Исходное - Автор Tim Время 2008-11-06 20:29
Ну вот спасибочки! Взял на лето переводить в машинописном варианте - и всего одну главу, в той глухомани нашёлся один словарь - в детской библиотеке. Но нет мне оправдания... Опыт есть опыт.
Т. И. В.
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Школьная тема

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill