Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Вопрос учредителям
- - Автор Liana_K Время 2007-07-08 13:04
Господа Учредители!
Мне очень неловко, но таки я опять имею спросить вопрос.

Насколько я понимаю, в связи с летними отпусками в конкурсе переводов наметилась некоторая приостановка.

У меня есть стих. Не Вудхауза; современный британский автор. Попытка его перевести (в смысле - просто понять, чего написано) вызвала у меня комплекс неполноценности.

Позволяют ли правила сайта привести его здесь и попросить "помощь зала"?

Спасибо
Исходное - - Автор gmk (Учредитель) Время 2007-07-08 15:22
на форуме никаких правил я не устанавливал, поэтому писать можно обо всем, кроме политики и того, что может разжечь сексуальную, национальную или религиозную рознь, также нельзя рекламировать что-то без согласования со мной, все остальное можно, а если мне какая-то тема не понравится, я ее просто сотру

конкурс переводов продолжается
очередной тур вскоре стартует, но продлится до сентября
Исходное - - Автор Liana_K Время 2007-07-08 16:07
Тогда рискну.

Автор стихотворения - Barbara Norden, она ведет курс Creative Writing в одном из лондонских университетов (это не реклама?)

EFFIGY

Reginald, Lord Cobham whose
effigy adorns the Lady Chapel sleeps
on a Saracen's head. He fought
with distinction Crecy, marshalled the host
at Poitiers, commanded the fleet,
protected the Cinque Ports, wore
the Garter on his chest, entreated
with Brabant, with the Pope, sat
in Parliament, a Baron. His helmet's
camail was wrought in silver
and blue, his jupon gilt and his girdle
inset with enamel. Under
the stars of the spurs on his heels
a soldan (turbanned, sandalled, stabbed
by an ancestor) crosses his thighs
orientally. Lord Cobham's flesh
was plagued in 1361. Engraven
in brass by the base of his tomb
lies the shape of his lady's maid. His wife declined
the honour of his unending
company - and is buried elsewhere.

Креси, Пуатье, орден Подвязки и прочая история - это понятно. А вот что с головой сарацина и с lady's maid? Я спрашивала англичан-американцев. Версий много, но все они как-то...
Исходное - - Автор deicu Время 2007-07-08 18:15
Это стихи? Никогда бы не догадалась. Как далеко шагнуло искусство стихосложения.

> А вот что с головой сарацина и с lady's maid?


Ага. Перед нами герой Столетней войны и барон. Он происходит из славного рода, о чем как раз и дает понять "голова сарацина". На его могильной плите, как положено, изображен его герб (по крайней мере те изображения - heraldic charges - которые имеются на его гербе). Так вот, "A Saracen's Head appears as a heraldic device in the coats of arms of some families that fought in the Crusades" (первая же гуглежка дает http://www.kingsnorton.info/places/saracens_head.htm; дальше там идет широко известное этимологическое соображение, что этот популярный символ перешел в названия многочисленных пабов). Из той же серии, между прочим, и soldan - что же вы про него не спрашиваете? (Вряд ли его предок зарезал настоящего султана, скорее всего, тоже обобщенное указание, что вот-де воевал с сарацинами, крестоносцем был.) А его, Реджинальда, статуя в доспехах лежит на гербе (то есть опять же на могильной плите, которая может не повторять герб точно, но нести те же изображения).

Далее. Не просто lady's maid - his lady's maid, т.е. служанка, горничная, прислужница его жены. Это уже факт личной жизни. Если у человека так открыто на могиле изображается другая женщина - можно понять, почему его жена отклонила честь не разлучаться с ним и за гробом (а только она имела право на могилу рядом). Может быть, он даже выразил желание, чтобы та служанка была похоронена с ним рядом, когда придет ее время (пережитки язычества в христианстве), но этого никак не могло быть. Изображение - куда ни шло.
Исходное - - Автор Liana_K Время 2007-07-08 18:44
Ссылки на гербы и на пабы я, конечно, находила. Наиболее логически непротиворечивой мне показалась вот какая версия: если барон умер все-таки от plague, то тело, скорее всего, сожгли -  и  похоронили урну с прахом. Завернутую в плащ или в котту с гербом. Но это тоже слегка притянуто за уши.

И еще, я пытаюсь вспомнить. В протестантизме изображения и иконы запрещены (или нет?) Соответственно, Effigy - не портрет. А что? Тот же вопрос относительно статуи. Все-таки захоронение в Lady Chappel - то есть в Часовне Богоматери.

По поводу изображения горничной. Из текста следует, что жена его пережила. То есть в момент похорон лорда она была вдовствующей баронессой. И согласилась поместить изображение своей служанки в семейной часовне?
Исходное - - Автор deicu Время 2007-07-08 19:09
Что произошло с телом, нас вообще не должно интересовать. Ну, сожгли, так сожгли, а не сожгли, так не сожгли - но в любом случае останки поместили под могильной плитой. Или даже вообще ничего не поместили под плитой, которая в Lady Chapel, а собственно прах находился в другом месте (спешных похорон). Над плитой же была статуя или просто доспехи, это и есть effigy. (Когда, скажем, кого-то вешали in effigy, вешали грубо сделанное чучело.)

И зачем Вам вспоминать протестантизм вообще, если наш друг умер в 14 веке? ;)

Ну, положим, из данного текста еще не следует, что жена его пережила. Она выразила желание быть похороненной в другом, чем он, месте, что могла сделать в любой момент своей (и его) жизни. Во-вторых, похоронами занималась не она, а сын либо другой наследник лорда - в любом случае мужчина. У нее было только право на вдовью часть, но не право на какие бы то ни было распоряжения о том, что делать на территории, которая находится под юрисдикцией другого лица - мужчины и наследника. Могла разве что уговаривать, но юридически ничего сделать не могла. А там - ну, не знаю, мужская солидарность...
Исходное - - Автор Liana_K Время 2007-07-08 22:37
Да... С протестантизмом в 14 веке - это я зря :))
Исходное - - Автор Liana_K Время 2007-07-20 15:54
Вопрос в сторону. Кто-нибудь знает, где можно скачать The Chronicles of Amber by Roger Zelazny? Мне нужно только последнюю часть Knight of Shadows   и начало Prince of Chaos. Не для баловства, честное слово :))

И на ту же тему. Ни в одном словаре не нашла этимологию знака Logrus и мечей Grayswandir и Werewindle. Помогите, пожалуйста, если кто-нибудь знает.
Исходное - - Автор deicu Время 2007-07-20 16:05
Где ж еще, как не в Артефакте? http://artefact.lib.ru, Библиотека. Там по-английский и по-русски. Сама я Хроники не читала, врать не буду, но это первое место, куда я хожу искать книжки. :) С этимологией, простите, не могу помочь, как-то она вне круга моих интересов. :(
Исходное - - Автор Liana_K Время 2007-07-20 16:29
Какое классное место! Не знала, спасибо большое!
Исходное - - Автор Liana_K Время 2007-08-14 22:54
Опять у меня оффтоп. Американский журналист  Mark Steyn   довольно часто использует выражение Planet Zongo. Контекст  всегда примерно такой:  ... then you've departed the real world and you're frolicking on the wilder shores of Planet Zongo. То есть контекстуально понятно, но откуда взялось....Я уже все поисковики облазила. В Корпусе тоже не нашла. Помогите, пожалуйста, кто знает.
Исходное - - Автор deicu Время 2007-08-15 07:02
Хмм, странные у Вас поисковики... Первая же страница в Гугле объясняет, что выражение "planet Zongo" взялось из песни "Heart of Sunrise" рок-группы "Yes" (извините, если я ансамбль назвала неправильно, но для меня все эти рок-, панк-, хард- и прочие направления - темный лес :)). Солист, Jon Anderson, известен своими мистическими песнями и концептами, что являлось определяющим для classic Yes sound (это уже из "Википедии").
Цитирую:
...that Heart of the Sunrise "Planet Zongo" bit has somehow become a "legendary" demonstration of Jon's. . .um. . . weirdness. It was all over the discussion list, the headlines reading something like : FINAL PROOF: JON HAS LOST IT. <snip> Something you could only have seen if you were sitting on the "grass" area, way behind the main seating, were very close-up views of Jon's face as he was telling his "Zongo" story. His expression was one of genuine bemusement, almost a smirk. In other words, that story was entirely tongue in cheek.

Ну, а если судить по другим ссылкам, что Гугль выдает, выражение Planet Zongo вошло в язык именно в том смысле, какой Вы описываете: чего-то, к реальному миру отношения не имеющего.
Исходное - Автор Liana_K Время 2007-08-15 16:42
Спасибо большое. Действительно, странно. В Гугле я посмотрела в первую очередь. (Смайлик с нежным стыдливым румянцем) :)
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / Вопрос учредителям

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill