1. Между тем, Долли, вооружённая блокнотом и новым фотоаппаратом, находила хозяйку Кастлвуда очаровательной
ну хоть убейте меня - не могу толком объяснить, что тут не так. некрасиво - и все. наверное, рассогласование "тем временем" (конкретное указание на время) и неопределенно-протяженного "находила" - такой глагол состояния. и вообще, спорим, кдм припомнит тебе это "находила". не любит она такие вещи.
2. Несмотря на то, что Лейла Йорк яростно рвала и метала, когда ей по телефону сообщили о решении взять интервью,...
тут все в простом прошедшем - она всегда так себя вела, когда ей СООБЩАЛИ о решении...
яростно + рвала и метала - такого супер-усиления никогда не встречал. что-нибудь одно.
3. приободрить корреспондентов и превратить даже явный провал в конфетку
не было там про провал. просто неприятное дело она делала по возможности удобоваримым.
4. Лейла Йорк прониклась к ней с самого начала
"прониклась" требует - чем (чувствами, уважением,...)
ну да, я проникся. в квартиру зайду -
глядь, дома никсон и жорж помпиду.
5. Долли, стоявшая в гостиной поближе к балкону, выбежала первой...
о-о-о-пс... они же по саду гуляли, у птичьего прудика снимались. а у вас они как-то оказались в гостинной, да еще побежали наружу, когда пошел ливень. все наоборот.
6. Бьюсь об заклад, что всякий, кто возвратится сюда откуда-нибудь из-за границы, выпорет себя как следует за то, что угораздило вернуться.
не всякий. это цитата. (честное слово, так и хочется сказать: ну, вудхауз, погоди. слова в простоте не скажет. слишком начитанный.)
6. Хоть бы зонты в этой проклятой стране продавали со скидкой
немного другой смысл.
7. Лейла Йорк пошла открывать... Долли, уже собиравшаяся было последовать за ней вверх по ступенькам...
что же, по-твоему, у нее входная дверь наверху, где спальня? Leila Yorke went to answer it, там нет ни слова, что она поднималась при этом.
8. Иногда раздражает то, как они полощут горло...
а мы часто видим, как люди полощут горло - настолько, чтобы это могло раздражать? имеется в виду - прокашливаются.
9. Долли будто окаменела, понимая, что она собирается войти и неминуема пренеприятная сцена...
долли - она - собирается войти. кто - она?
10. Но потом жизнь вернулась в её онемевшие конечности, и она вновь обрела свою обычную находчивость.
то же.
11. Она пулей влетела обратно в гостиную, перемахнула через балконные перила...
архитектурное уточнение, существенно могущее облегчить жизнь двум ледям (в длинных юбках, полагаю): у french windows нет перил, это не балкон. это застекленная дверь, открывающаяся наружу - обычно в сад.