Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / любе кузнеделевой
- Автор stas Время 2002-10-03 13:23
1.- Лэди Мэлверн позвонила, сэр .
не позвонила, а пришла.

2. - Я пришел к выводу, сэр, что сегодня утром ее светлость сошли с океанского лайнера в довольно ранний час. Это все объясняет. Припоминаю, что...
и т.д. до конца абзаца.

вы просто забыли отметить окончание прямой речи, или действительно считаете, что дживс все это сказал? на сам. деле ему принадлежит только первое предложение.

3.подавайте всяческое роскошное одеяние
как-то он странно выражается... всяческое не звучит ни под каким соусом

4.- Наша пестрая пиджачная пара в готовности, сэр .
не пара, а тройка. в конце сказано, что он надел пиджак и жилет.

5.Я познакомился с ней за обедом в одно воскресенье...
не по-русски. "как-то раз за воскресным обедом", или ч-либо в этом роде.

6. Чувствуя себя не совсем уютно, я заметил, что парень был задет.
здесь вы некрасиво построили д/прич. конструкцию. не могу сразу объяснить и найти подходящие примеры, но "заметить" что-то с "ощущательными" или "ментальными" деепричастиями не вяжется. да и зачем это нужно? тут даже любитель длинных сложноподчиненных мыслей ссмит ничего не возразит, потому что в оригинале этого нет. там 2 отдельных предложения.
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / любе кузнеделевой

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill