Вход не произведенThe Russian Wodehouse Society
Форумы Главная Помощь Поиск Вход
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / елена новикова
- Автор stas Время 2002-08-06 19:22
1. приступить к выполнению своих теперешних обязанностей
ИСполнению.

2. ...которая, как ему показалось, выглядела как девушка, только что испытавшая какое-то потрясение.
стилистически вся фраза по-русски не звучит.

3. ...что если уж Закон заграбастал тебя в свои тиски...
а почему в тиски? никогда не слышал такого - "в тисках закона". в лапах, в когтях... да и слово "заграбастать" со словом "тиски" не спаривается.

4. поехал в отель к своему другу Хьюго Кармоди, чтобы вместе попытаться склеить осколки его разбитой жизни
он не собирался реставрировать свою жизнь ВМЕСТЕ с хьюго. слово together относится не к хьюго, а к piece.
Начало Тема Конкурс переводов / Конкурс переводов / елена новикова

Powered by mwForum 2.29.6 © 1999-2015 Markus Wichitill