Да? Я вижу больше угроз. Помните, когда-то на форуме очень громко запрещали (ранее действовавшее) правило, что один переводчик может присылать несколько переводов. Насколько я могу судить, теперь это по умолчанию возможно. Мы готовы к атаке клонов? Понятно, что gmk устал от неформатов и хочет избавиться от ручного переноса переводов в файл, и я могу быть только за то, чтобы ему было легко и хорошо. Однако не должны пострадать правила конкурса - в настоящее время слабина здесь. Кстати, а если анонимное присылают неформат, кто решает, участвует он или нет в конкурсе - премодераторы? Кто отслеживает, какой именно из вариантов перевода будет участвовать в конкурсе, если их отправили 8 штук? Сейчас крайний gmk, кто будет крайним по новой системе?
Честно говоря, бакановская система (если я правильно поняла, временная регистрация в отдельной части форума, т.е. ветке конкурса) представляется мне более упорядоченной. Один человек - один перевод, анонимность не нарушается, если чего-то сделал не так - не взыщи. Если нет возможности ее реализовать, то, кажется, у старой системы больше преимуществ, чем недостатков.
deicu:
> Честно говоря, бакановская система (если я правильно поняла, временная
> регистрация в отдельной части форума, т.е. ветке конкурса)
Это не ветка форума; это отдельный раздел сайта. На форуме регистрироваться не обязательно; хотя, конечно, большинство регистрируется, чтобы поучаствовать в обсуждении.
> Один человек - один перевод,
Один
ник - один перевод (я не отслеживаю IP, и технически одаренный участник может использовать много ников; но человек, который бросает все силы на то, чтобы исхитриться и прислать пять переводов, а не один, вряд ли хоть с одним пройдет предварительный отсев; ИМХО, конечно; а правила конкурсов в Школе не предусматривают рецензию по каждой работе).
Автор Aleksey Kruglov
Время 2012-04-08 09:25
Отредактировано 2012-04-08 09:48
Судья будет решать, на то он и судья. Порезать неформат - пять минут. Если участник конкурса оставляет неформат несмотря на месяц обсуждения и возможность исправлений, пускай подумает и сделает выводы.
Как я понимаю, смысл новой системы в том, чтобы заставить регистрироваться, и это хорошо. Зарегистрировался - может, и скажет чего, а там и привыкнет обсуждать. А у незарегистрированных не будет возможности исправлений. Если человеку лениво даже зарегистрироваться, значит, и переводить не очень-то и надо было.
Главная проблема конкурса в нынешнем виде - молчание. Каждый переводит себе в уголке в тряпочку, а форум дохлый, в обсуждении участвуют единицы. C этим надо что-то делать. Поддерживаю новую систему.
Хмм... Поощрять всеми силами участие в обсуждение - конечно, замечательно. Но поспособствует ли тому "насильственная регистрация", я не совсем уверена. Во всяком случае, хотелось бы, чтобы имелась возможность для участников (по их выбору, конечно же) быстро и беспроблемно принять "конкурсный ник", отличный от форумного, и с него вести исправления и вообще под ним фигурировать в конкурсе. А в обсуждении - под форумным или конкурсным, на выбор или по техническим возможностям, в конце концов ваша покорная слуга несколько лет не принимала участие в переводах, что ничуть не мешало участвовать в обсуждении.
Автор Aleksey Kruglov
Время 2012-04-08 13:39
Отредактировано 2012-04-08 17:03
Ну не то чтобы насильственная - это я погорячился с "заставить". Стимулировать, скажем так. Дополнительные конкурсные ники с правом временного входа на форум - это большая техническая тягомотина, и ради чего? Чтобы участник, почему-либо не желающий открывать свой форумный ник, имел возможность редактировать перевод? Вот это я и назвал в другой ветке "приседать". С какой стати? Есть два типа таких участников: опытные и начинающие. Начинающие пускай регистрируются, обсуждают и редактируют, рано им в прятки играть, Николай правильно говорит. А опытные, если они настолько заслуженные, что боятся повлиять на арбитра, и без редактирования обойдутся. По-моему, так.
Автор gmk (Учредитель)
Время 2012-04-08 13:50
прислать несколько переводов и раньше было возможно, отследить это технически никак нельзя