Savannah Этого участника я вычеркнул одним из последних. Очень грамотная работа. Здесь практически нет грубых ошибок и очень много удач.
по-собачьи сообразителен и предан – здорово!
Судьба Эгберта оборвалась трагично – он умер, объевшись вареных яиц, которые при жизни любил безмерно – очень мило, просто загляденье
Эгберт пытался пробраться в мой дом – не очень. Как будто это он злоумышленник, а не два индуса.
я припоминаю наши редкие встречи в саду и его печальные глаза, с тоской смотрящие мне вслед – класс! То есть буквально перед глазами печальная лягушка. Бровки домиком
от того, что – слитно
Эгберт вышел живым и здоровым из самой опасной передряги за все годы своей преданной службы – класс!
в какой агонии я находился – ну вот. Буквализм
Я ничегошеньки не мог поделать – опять класс!
есть Эгберта по кусочкам, и ему пришлось бы отпустить палку – то есть не сразу бы отпустил, не после первого же откушенного кусочка? ))
Ну, короче – как-то не так. Не отсюда как-то.
отчаянно покачав головой – не звучит. В отчаянии? Отчаявшись?
не смотря - слитно
Таьтяна Замечательная К сожалению, громоздко.
Скажи-ка, дружок – может, конечно, я и олдфаг (с). Но ассоциация с
Николаем Литвиновым, мир его праху, мгновенная, четкая и недвусмысленная.
когда я рассказывал тебе о своих собаках – а мы не знаем, кто рассказывал. Может, ДД как раз слушал.
громкого «лая» - зачем кавычки?
заставшей врасплох свою добычу – это не совсем surprised while on a trail. Хотя хорошо, что без аниса.
чайной плантации – с другой стороны, почему нет? Абсолютно без иронии. Чем втискивать каучуконосы, вот вполне допустимая вольность.
яиц всмятку – конечно, для фабулы не принципиально, но все-таки вкрутую
умер от перенасыщения – нет. От обжорства. Излишнего усердия в еде. Чревоугодия. И т.п. Перенасыщение бывает раствора или рынка.
так…, как если бы – громоздко. Можно ведь одним словом обойтись. Словно. Будто. Как.
пытался пробраться во двор, когда я его заметил – это однократное действие, наводящее на мысль о пролезании, например, через забор. А у автора – продолженное действие. То бишь неоднократные попытки.
Сейчас, оглядываясь назад, я припоминаю, что видел его пару раз в саду, и, хотя я этого сразу не заметил, взгляд его был всегда наполнен тоской, когда я проходил мимо него и не говорил ни слова – Ой. В Правилах, по-моему, была рекомендация читать перевод вслух.
значимость – это не отсюда. Не из этого, извините за выражение, семантического ряда.
заставил меня спустится с вниз с револьвером – лучше перечитывать текст перед отправкой
в дневное время мы были неразлучнытакая практика спасла ему жизнь в момент самого тяжелого кризиса в его карьеремоего верного компаньона – а почему так буквально-то?
большими прыжками скрывается по направлению – как-то "скрывается" выдается из ряда… По-моему.
набрасывалась всегда внезапно и заглатывала – почему прошедшее время? И почему такой порядок слов?
Эта змея особенно любила полакомиться лягушками-быками, и, судя по тому как живо он удирал к пруду, Экберт не был в неведении об этой ее черте – коллега, это не по-русски. Извините. На этом все.
Опять TBC